28th day of Marghazhi : Part 2 --GodhA Sthuthi
From the Bhakti List Archives
• January 12, 1997
Dear Members of the Prapatthi Group : In Part 1 of today's posting , I covered the Tamizh and Sanskrit Dhyanam slokams for GodhA Piratti . In this posting , I will elaborate on 11 slokaa from Swami Desikan's GodhA Sthuthi . The slokas in the order of describtion would be: 11 , 8 , 10 , 17 , 18 , 20 , 21 , 24 , 25 and 27 and 1 . 1. Slokam 11: The Distinction conferred on the Southern Disai ***************************************************************** dhik dakshiNAapi paripakthrima puNya lAbhAth sarvottarA bhavathi dEvi tavAvathArAth I Yathriva RangapathinA bhaumAna poorvam nidhrALunA apniyatham nihithA; kataakshA : II (Meaning ) : O GodhA dEvi ! The southern direction has also excelled over the northern direction as a result of the ripened puNyam arisng from your birth in the south (at Srivilliputthur ) . Your Lord Sri RanganaathA's glances were directed there with great respect even when He was engaged in Yoga NidrA (at Srirangam ) . (Comments ) : Srivilliputthur in the south was at a stage of ripened puNyam , when You incarnated there under a Tulasi plant . Your Lord sleeping at Srirangam in Yoga NidrA is looking in the direction of Your place of birth out of His great affection for You . The hidden meaning is that Sri RanganathA , the bride groom was eagerly looking at His bride-to-be , the moment She was born. He woke up from His Yoga NidrA time and again to cast His glances in that direction to see the growth of AndAL . It appeared as though he could not wait for Her to finish Her Thiruppavai and NaachiyAr Thirumozhi , which needed to be done before She could join Him at Srirangam . The other hidden meaning centres around the choice of the Word , UttarA ( Dhik DakshiNa api sarva UTTARAA bhavathi ) . Uttaraa has double meanings . In one context , it means the Northern Direction , where Sri Rama and KrishNa were born . Hence the northern direction is venerable for us. As a result of GodhA's birth , the southern direction became more venerable than the Northern direction. In another context , the words , " Dik DakshiNA sarvOttharA bhavathi " suggests that the southern direction became the northern direction known for its superior glory as a result of the avathArams of RamA and KrishNA there . In one context , the south exceeded in glory and in the other , the distinction between south and the north directions disappeared . Slokam 8 : AzhwAr's imitation of GodhA ********************************************* bhokthum tava priyatamam bhavatheeva gOdhE bhakthim nijAm praNaya BhavanayA gruNantha : I ucchavachai : viraha sangamajai : udanthai : srungArayanthi hrudhayam gurava: tvadheeyA : II (Meaning ) : O GodhA dEvi ! Your elders like Your father wanted to enjoy the Lord , who is very dear to You , just as You did .In this context , their hearts were fileld with SringAra Bhavam ( love sentiments ) and they enhanced their true Bhakthi for the Lord through conversations with Him , which reflected their moods of bliss , while united with Him and intense sorrow , when separated from Him . (Comments ) : O GodhE ! You by birth are a woman and as such it was NATURAL for You to relate to and enjoy the Lord as a Man . Your elders like Your father had intense desire to enjoy the Lord as their lover , just as YOU did . It was however not easy for them , since they were born as males . They thought of a trick to overcome this limitation . They dressed as women , gave themselves the names such as ParakAla Naayaki and ParAnkusa Naayaki and enhanced their love for the Lord through expresion of the Samslesham--Vislesham sentiments in their Paasurams. The mood of sorrow from their separation with the Lord , " their consort " and elation on union with Him as " their husband " came out in their thoothu vidal and Madaloorthal acts. They sent birds and bees as messengers to the Lord for appraising Him of their sufferings and to beg Him to come to their side . They threatened to embarass Him by publicly exhibiting themselves as abnadoned women . Such acts were impressive anbd yet did not ring as true as in Your case , because You were born as a woman and Your sentiments of relating to the Lord as a Purushan were much more realistic and thus rang true . Slokam 10 : The Glory attained by VishNuchitta through His daughter, GodhA ********************************************************************************* *** thaathasthu madhubidha: sthuthi lesa vasyAth karNAmruthai : shtuthi sathai : anavAptha poorvam I tvanmowli ghandha subhagAm upahruthya maalaam lEbE mahatthara padhAnuguNam prasAdham II (Meaning ) : O GodhE ! Your Lord is easily pleased by even a small eulogy . He becomes overcome as a result with affection for the one , who sings His praise . Your father , Bhattar PirAn and the other AzhwArs before You had sung His praise through many pleasing songs . He did not however respond to them too much . Your father however took the garlands worn by You and presented them characterised by their divine fragrance . He immediately became very much attached to Your father . He praised Your father for his welcome kaimkaryam and honored him with the name , "PeriyAzhwAr " or the senior most AzhwAr and became his son-in-law later . Thus , Your Lord"s great affection for You , GodhE , inspired Him to confer the honorofic title of PeriyAzhwAr on Your father . He had heard Your father's Paasurams before and was not sufficiently moved to do something extraordinary such as conferring the title befitting Your father's unique kaimkaryam . Slokam 17 : The Lord's high regard for the Garlands worn by GodhA dEvi ******************************************************************************* viswayamaana rajasA kamalEna naabhou vaksha: sthalE cha kamalA sthana chandhanEna I aamOdhithOapi nigamai : vibhurangriyugmE dhathtE nathEna sirasaa tava MowLi maalaam II (Meaning ) : Your Lord has the Lotus in his Naabhi . The pollen dusts from that sacred lotus have a divine fragrance that fill the air . MahA Lakshmi is seated on His chest region. The fragrance of the sandal paste worn on Her breasts is enjoyed by Him as well. The divine frgrance of the Arya Vedhams and the TamiL marai saluting the glory of His sacred feet is also enjoyed by Him . Thus , His whole body is covered with these divine fragrances and Yet , He seems not to be fully satisfied . He waits eagerly for the garlands worn by You and receives them from Your father with his head bent out of love for You and becomes filled with a superlative fragrance that finally satisfies Him . Slokam 18 : Auspiciousness acheived by the Lord ******************************************************* chooDApadhEna parigruhya tavotthareeyam maalaamapi tvadhaLakairadhivaasya dhattAm I prAyENa rangapathirEsha bhibharthi GodhE sowbhAgya sampath abhishEka mahAdhikAram II (Meaning ) : O GodhE ! Your Lord , RanganAthA wears with great affection Your upper garment as Parivattam on His crown . Next , He wears with great affection , the divinely fragrant garalnds associated with Your curly , black tresses . Through these two acts , He enhances His auspiciousness and achieves the capabilities to confer auspiciousness on His devotees . His enrichment is a direct result of the vaibhavam of Your upper garment and the flower garlands worn by You ! Slokam 20 : The effect of GodhA 's glances falling on the Lord ******************************************************************** dhanyE samastha jagadhAm pithurutthamAnghE tvanmowLimAlya bhara sambharaNEna bhooya : I indeevara srajamivAdhadhithi tvadheeyAni aakEkarANi bahumAna vilokithAni II (Meaning ) : O GodhA pirAtti ! Your Lord is the father of the universe . His siras becomes blessed by wearing the garlands worn by You earlier . You become joyous over His expression of affection rsulting from Your Kaimkaryam . You cast Your shy glances at His crown decorated with Your garlands .At hat time , it appears as though an additional dark blue lotus garland has been overlaid on the existing garlands there . (Comments ) : Swami Desikan hints that the charmingly beautiful and dark eyes of GodhA piratti rested on the garland-decorated crown of Her Lord and appeared as though another garland of blue lotusflowers were added . In the next posting , I will cover the rest of the selected verses of GodhA sthuthi. AndAL ThiruvadigaLE SaraNam Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan
- Next message: V. Sadagopan: "Thanks for all of your patience !"
- Previous message: V. Sadagopan: "28th Day of Marghazhi : Part 1 -- GodhA Sthuthi"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]