Padhuka Sahasram-495
From the Bhakti List Archives
• January 14, 2002
Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 495. nidhrArasapraNayinO maNipAdharakshE! rangEshvarasya saviDham prathipadhyamAnA shayyAPhaNIndhramaBhithO BhavathI viDhatthE rathnAmshuBhiryavanikAmiva darshanIyAm Oh Manipaaduka! The Lord Ranganatha is about to proceed to sleep. You are stationed nearby. You then spread a curtain of gem-rays on all sides of the couch. Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Satakopan (V.S): Slokam 495: 1)UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh RanganAtha PaadhukE ! When Your Lord is enjoying the bliss of sleep, You stand close to Him and spread the rays from Your gems on all the four sides of His serpent bed. The spreading rays from You seem to serve as a beautiful curtain around His bed . 2)Srimath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that PerumAL thinks about the deep meanings of the different paasurams of ThiruvAimozhi and enjoys immense happiness during His Yoga NidhrA . 3)Sri RanganAthan is fond of His Yoga Nidhrai (nidhrA rasa praNayina: RangEswara:). The Paadhukais are near the Lord's bed ( RangEsvarasya Savidham prathipadhyamAnA Bhavathi) of Aadhi Seshan( sayyA paNindhran). The sprading rays of lustre (Rathna amsu : ) give the impression of a beautiful curtain (darsaneeyam YavanikA ) around the Lord's bed (V. S). -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: Krishna Kashyap: "Gita lecture contents and QUIZ"
- Previous message: Sadagopan: "Re: Question: thiruvaaimozhi phala-Sruti"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]