Padhuka Sahasram-493
From the Bhakti List Archives
rangaswamy_m • Wed Jan 09 2002 - 03:56:59 PST
Sri:
SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,
Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:
493. rangEshapAdhAvani! thAvakInaI:
spruShTA: kadhAchinmaNirashmipAshaI:
kAlasya GhOram na Bhajanthi BhUya:
kArAgruhAnthEShu kashABhiGhAtham
Oh Paaduka! Those who have once been subjected to the nooses of gem-
rays from You even once, have never thereafter the likelihood of
suffering the cruel whippings in the prison corners of Yama's
kingdom.
Namo Narayana,
SriMuralidhara Dasan
Special Notes by V.Satakopan (V.S):
Slokma 493:
1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh RanganAtha PaadhukE! The rays
emanating from the gems adorning You are like the strands of rope
constituting a whip. Those strands of rope of the whip do not
however hurt any one on contact. When they fall on a human being ,
they free the fortunate human being from the harsh whip lashes of
the servants of Yama Dharman in the prisons of the nether world.
2) Srimath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that any one who
comprehends the deep meanings of ThriuvAimozhi Paasurams even once
would end up observing Bhakthi Yogam or Prapathti Yogam , which
results the bhAgyam of residence in Parama Padham to enjoy ParipoorNa
BrahmAnandham . They never end up in narakam .
3) Oh PaadhukE ! Those who have been fortunate to be touched by
Your assembly (rope) of rays emanating from the gems on You
even once (TaavakInai: maNi rasmi paasai: kadhAchith sprushtA)
would never be incarcerated in the terrifying prisons of Narakam
and receive their the punishment of whip lashes ( thAvakeenai: maNi
rasmi paasai: kadhAchith sprushtA: janA : , bhUya: ghOram Kaalasya
kaarAgruha anthEshu kasa abhidhAtham na bhajanthi)..(V.S).
--------------------------------------------------------------
- SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: RAJI SRIDHAR: "Thayar"
- Previous message: rembert lutjeharms: "source of quoted verses"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
