govindhan gunam paadi aavi kaaththiiruppen -post 2
From the Bhakti List Archives
• January 5, 2002
Post 2 Dear Srivaishnava perunthagaiyeer, Let us continue singing the guNam of gOvindhan. Before that, I started counting the "gOvindha naamam" available in the works of aaNdaaL. This is simply like a child, when he goes to a hill temple, starts counting the number of steps he climbs, before reaching the temple, for he does not realise fully the impact in going to the temple. In thiruppaavai it is three times once in three places Verse 27 - koodaarai vellum seer gOvindhaa Verse 28 - kuRai onRum illaadha gOvindhaa Verse 29 - iRRaip paRai koLvaan anRu kaaN gOvindhaa In naachchiyaar thirumozhi it is in 8 places and nine times. Padhikam 1 Verse 2 - gOvindhan enbadhOr pEr ezhudhi Padhikam 2 Verse 9 - siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaik kadavaiyO gOvindha Padhikam 6 Verse 2 - kOLari maadhavan gOvindhan enbaan Or Padhikam 8 Verse 3 - kuLir aruvi vEnkadaththu en gOvindhan guNam paadi [the title of this series of postings] Padhikam 10 Verse 7 - kudamaadu kooththan gOvindhan Padhikam 12 Verse 4 - kongaith thalam ivai gOvindhanukku allaal Padhikam 12 Verse 9 - koottilirunthu kiLi eppOdhum gOvindhaa gOvindhaa enRu Padhikam 13 Verse 9 - kommai mulaigaL idar theera gOvindharku Or kuRREval Since parrot is saying "gOvindhaa gOvindhaa" in 12- 9 it can not be taken as two times, kiLi is basically sonnadhai sollum kiLi - repetition is its nature. When we consider that way, then it is 8 places 8 times. Another simple arithmetic - again like a child 30 verses in thiruppaavai- 3+0 = 3 - so in 3 places gOvindha naamam 143 verses in naachchiyaar thirumozhi 1+4+3 = 8 so in 8 places gOvindha naamam total 173 verses by aaNdaal 1+7+3 = 11 so in 11 places gOvindha naamam Is there any logic in this or only a child's arithmetics, I am not able to say. Bhagavathaas can comment. Now let us enter the gOvindhan sannidhi and start singing his guNam - for he is "sthavya: sthavapriya:" as stated in sahasra naamam. Why aaNdaaL accepts "yes I lost my intellect" in verse 8-3 of her thirumozhi is, she challenged gOvindhan earlier - gOvindhaa em sindhaiyai sidhaikkak kadavaiyO? See her verse muRRaththoodu pugunthu nin mugam kaattip punmuRuval seidhu siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaikkak kadavaiyO- gOvindhaa muRRa maNNidanthaavi viNNuRa neeNdu aLanthu koNdaai- emmaip paRRi meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar? 2-9 naachchiyaar thirumozhi meaning: hey gOvindhaa! In an earlier time, from a small figure vaamanan, you grew so big as thrivikraman, crossing all these worlds like earth sky etc. Now you simply enter the courtyard of our house by showing your smiling face, then start spoiling our small sand playhouse [siRRil]. By your smile you also start spoiling our intellect. Further mischief also you do by embracing us, in front of many elders available here. What they will say? Points: 1. See the words "siRRilOdu engaL sindhaiyum sidhaikkak kadavaiyO?" hey can you spoil our intellect? This is a challenge to him from aaNdaaL. So he did it. Result is verse 8-3. 2. He did in the meanwhile something like showing himself as her maNaaLan- bridegroom in the dream- vaaraNamaayiram- etc thereby aaNdaaL lost her sindhai- intelligence. In 8-3 admits that I lost it [as we saw in first post]. 3. Thinking that you may come and spoil our play, when we play in the street, we started playing in the courtyard inside the house. There also you made it. See words muRRaththu oodu pugunthu- forcefully entering- even though difficult gOvindhan the young boy made it. 4. When you can come as vaamanan [maaNikkak kuRaLan and vaiyam aLanthaan for my daddy periyaazhvaar] and then make yourself as thrivikraman, I realise now it is not at all difficult for you. 5. Further, when he enters he also puts across a broad smile on his face. That smile is a mayakkum mOhana asthram- the bewitching smile which spoils the mind making others to fall at his feet. [Punnagai mannan poo vizhi kaNNan rukmaNikkaaga- sang a contemporary krishna bhaktha- king of smile, flowery eyed krishna for rukmiNi] 6. Perhaps you have come to spoil our playhouse since you are also a playful young boy. But what you do is embracing us. What others will feel about this showing. Particularly the elders available here. "emmaip paRRi meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar" 7. There is also an indirect invitation - hey, gOvindhaa, please embrace us and then start quarrel, let us observe what these people have to say. This word "ittakkaal" shows he is yet to do, but very soon it is going to happen. That air of expectation is high. 8. what they can really expect put a word of envy? Hey these girls are lucky- that krishna has embraced them and took to ecstasy of being one with him, we are not lucky enough to be embraced by him. Oh krishna. When you are going to do withme that embracing. 9. what an expectation- sindhai sidhaikkak kadavaiyO- means - hey I am ready to lose my identity and be one with you- only I am waiting for the opportunity- now that you have come please- let me have it fast. Already the act of surrendering to his prowess is carried out. Is it a challenge or a pleading- krishna- not able to classify. 10. This is what is your guNam- even while starting the thinking on you, you simply stop our thinking faculty- simply make us to surrender to you- after a long time when composure is brought back, it is seen that play with words have already happened. That aanandham remains in the mind. AaNdaal's experience- is it not relived now with gOvindhan guNam paaduthal. 11. meip piNakku ittakkaal indhap pakkam ninRavar en sollaar? Asks aaNdaaL - who was there in this side - who else- dear daddy- vishNu chiththar- see his reaction pongu veN maNal koNdu sirrilum muRRaththu izhaikkaluRil sangu chakkaram thaNdu vaaL villum alladhu izhaikkaluRaal konagai innam kuvinthu ezhunthila gOvindhanOdu ivaLai sangaiyaagi en uLLam naal thORum thattuLuppaaginRadhE - 3-7-3 periyaazhvaar thirumozhi meaning and points on this verse we will see in next post. Dhaasan Vasudevan M.G. -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: narayankv: "Aranganai KANa Nam PANanidam KarpOm - Post 5"
- Previous message: Sadagopan: "Part XVIII: AzhwAr ascends to parama padham via archirAdhi maargam"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]