nAcciyAr tirumozhi XIII kaNNan ennum karum deyvam 1-10
From the Bhakti List Archives
• January 26, 2000
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam General Introduction to nAcciyAr tirumozhi XIII – kaNNan ennum karum deyvam In the previous pAsuram, ANDAL begged her elders to please take her to all the places associated with kaNNan. In order to fulfill her wishes, they need to have strength in their feet. Even if they undergo all that hardship, they will have to place godai in a bed and carry her also; even then, they cannot be sure if in her condition she will be alive till they reach the destination. Knowing the cause of their hesitation, godai tells them “Knowing what trauma I am going through because of my separation from Him, if you really want me to be alive, at least do this: bring me anything that has some association with His tirumeni. If I come in touch with things related to Him I may survive this ordeal. If you keep on saying that I should not be bringing infamy to our kulam by pining for Him, that is not going to help me. Please get me in contact with something that He has touched, if your desire is to try to keep me alive under the circumstances”. Meanings from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: pASuram 13.1 (thirteenth tirumozhi-pAsuram 1 kaNNan ennum karum deyvam) kaNNan ennum karum deyvam kAtci pazhagik kiDappEnaip puNNil puLippu eydARpOlap puRa ninRu azhagu pESAdE piNNin varuttam aRiyAda perumAn araiyil pIdaka vaNNa Adai koNDennai vATTam taNiya vISIrE I am deeply involved with the dark-hued, divine kaNNapirAn, and am used to visualizing the scenes of my prior association with Him. When you keep advising me that my behavior is not right and that I should direct my mind towards things other than kaNNan, it is like pouring sour tamarind on a hurting wound. Even though kaNNan is very hard-hearted and does not know what a woman goes through in pining for Him, please do bring the beautiful pItAmbaram that He has worn on His sacred waist and use it to blow some air over me. Even the contact with the air that has association with His pitAmbaram will remove my viraha tApam or the torture of separation from Him. ----------------------------------------------------------------------------------- pASuram 13.2 (thirteenth tirumozhi-pAsuram 2 pAl Alilaiyil) pAl Alilaiyil tuyil kONDa paraman valaip paTTu irundEnai vElAl tunnam peydARpOl vENDiRRu ellAm pESAdE kOlAl nirai meyttu AyanAik kuDandaik kiDanda kuDam Adi nIlAr taNNam tuzhAi koNDu en neRi men-kuzhal mEl SUTTIre In the second pAsuram, ANDAL does mangaLASasanam to ArAvamudan, who is lying on AdiSeshan in tirukkuDandai on the banks of hEma pushkariNi. I am caught in the net of the paraman who slept on the tender-most of the banyan leaves. Do not use words as you please that painfully pierce my body like spears. That kaNNapirAn who played the role of a cowherd boy and played the kuDak-kUttu when He was in AyarpADi, is reclining in tiruk kuDandai on the AdiSeshan. Go to Him and bring the beautiful, green, cool, tulasi garland that He has worn, and put it on my thick, soft hair. By this alone you can save me. ------------------------------------------------------------------------- pASuram 13.3 (thirteenth tirumozhi-pAsuram 3 kanjaik kAinda) ka’njaik kAinda karuvillik kaDaikaN ennum Siraik kOlAl ne’nju UduruvavE uNDu nilaiyum taLarndu naivEnai anjEl ennAn avan oruvan avan mArbu aNinda vanamAlai va’njiyAdE tarumAgil mArvil koNarndu puraTTIrE All my thoughts have been invaded by the arrows in the form of the glance that He threw at me with His eyes with the beautiful bow-like eye-brows. My mind is totally devastated by not being able to reach Him, and this condition is further worsened since this destroyer of kamsan does not even care to say to me not to grieve and that He will be with me soon. If you can successfully get the vana mAlai that He has worn on His chest without being tricked by Him, then please bring it and roll it over my chest so that the wounds that have been caused by His sight at me will be healed. ------------------------------------------------------- pASuram 13.4(thirteenth tirumozhi-pAsuram 4 ArE ulakattAr ) ArE ulagattu ARRuvAr Ayar pADi kavarndu uNNum kAr Eru uzhakka uzhakkuNDu taLarndum muRIndum kiDappEnai ArA amudam aNaiyAn tan amuda vAyil Uriya nIr tAn koNarndu pularAmE parukki iLaippai nIkkIrE This dark-hued kaNNan, who has the pastime of attracting the AyarpADi girls by His beauty, is torturing me more and more (by not coming to me), and I am very sick and weak as a result. There is no one in this world who can console me and make me feel better. This kaNNapirAn is sweet like nectar, and no amount of enjoyment of Him can satiate the thirst of those who enjoy Him. If you can bring the nectarine juice that is associated with His mouth and give it to me for me to drink, may be you can keep my body from being dehydrated, and I may feel a bit less exhausted as a result. --------------------------------------------------------------- pASuram 13.5(thirteenth tirumozhi-pAsuram 5 azhilum tozhilum ) azhilum tozhilum uruk kATTAn a’njEl ennAn avan oruvan tazhuvi muzhuSip pugundu ennaic cuRRic cuzhanRu pOgAnAl tazhaiyin pozhilvAi niraip pinnE neDumAl Udi varuginRa kuzhalin tuLaivAi nIr kONDu kuLira mugattut taDavIrE This great emperumAn kaNNan does not reveal Himself to anyone just because they plead for Him with immense devotion, nor does He reveal Himself to those who pray fervently and surrender to Him (until He decides it is time to reveal Himself of His own will). He does not even console them by saying “Do not despair”. All I can think of are scenes of His embracing me tightly and being all around me, and He does not leave my thoughts ever. If this kaNNan who plays His flute and looks after the cows in AyarpADi does not willingly give me anything that belongs to Him, at least get the droplets of water that accumulate in the holes of His flute, fall on the ground and go to waste, and apply it on my face so that I can be cooled down. ------------------------------------------------------------------------ pASuram 13.6(thirteenth tirumozhi-pAsuram 6 naDai onRu illA ) naDai onRu illA ulagattu nanda gOpan magan ennum koDiya kaDiya tirumAlAl kuLappuk kURu koLappaTTu puDaiyum peyaragillEn nAn pOTkan miditta aDippATTil poDittAn koNarndu pUSIrgaL pOgA uyir en uDambaiyE There is no one in this world who can tell this nanadagopan kumaran kaNNan of the mistreatment He is meting out to me. He is behaving selfishly, is merciless, and is hurting me like a bull which keeps stampeding on the same ground over and over again. I am powerless to even move from one side to the other, and He has the nature of taking hold of other girls’ minds after He is finished hurting me. All the same, please get at the least the dust from the place where His Holy feet have trodden, and apply it all over my body from which my life refuses to leave me because He has control over it and I don’t. --------------------------------------------------------------------------------------- pASuram 13.7(thirteenth tirumozhi-pAsuram 7 veRRik karuLak koDiyAn ) veRRik karuLak koDiyAn tan mImIdu ADA ulagattu veRRa veRidE peRRa tAi vEmbE Aga vaLarttALE kuRRam aRRa mulai tannaik kumaran kOlap paNait tOLODu aRRa kuRRam avai tIra aNaiya amukkik kATTIrE This kaNNan with garuDan on His victorious flag is declared by the veda-s as the One whose Will cannot be violated by anything in this Universe. We were led to believe that yaSodA really gave birth to Him when we saw her feeding Him her milk, being harsh to Him when He stole butter, etc. But after all she was not His real mother, and she failed miserably in bringing Him up, with the net result that He is useless for anyone and causes only harm to everyone. Thus it is all her fault that He is like this. Unlike Him, I am blemishless, and have kept my body and my life only so that this youthful kaNNan with His broad and magnificent shoulders can embrace it. Even though He refuses to come and embrace me who belongs to Him, please take me and tightly bind me to Him so that He will be united with me who belongs to Him. ------------------------------------------------------------------ pASuram 13.8(thirteenth tirumozhi-pAsuram 8 uLLE urugi ) uLLE urugi naivEnai uLaLO ilaLO ennAda koLLai koLLIk kurumbanai gOvarttananaik kaNDakkAl koLLum payan onRillAda ko’ngai tannaik kizhangODum aLLip paRittiTTu avan mArvil eRindu en azhalai tIrvEnE godai is at her wits end; here is where she is completely broken-hearted and says this with extreme passion and despair: “I am suffering deeply inside and am also blabbering sadly something with utmost pain. That person, whom everybody praises as gOvardhanan and whose nature it is. He has usurped all that belonged to me. If I ever see Him anywhere, I will get rid of all my bodily signs of femininity by even plucking my breasts that are of no use since He does not want to come to me, and throw them at Him and thus get rid of my sorrow. ----------------------------------------------------------- pASuram 13.9(thirteenth tirumozhi-pAsuram 9 kommai mulaigaL ) kommai mulaigaL iDar tIra gOvindaRkOr kuRREval immaip piRavi SeyyAdE inip pOic ceyyum tavam tAn en? Semmai uDaiya tiru mArvil SerndAn Elum oru gn~AnRu meymmai Solli mugam nOkki viDai tAN tarumEl miga nanRE What is the greatness in performing kaimkaryam in SrI vaikuNTham after reaching there through the arcirAdi mArgam, if I cannot do intimate kaimkaryam to Him in this birth right here and now by embracing Him with all the desire that I have for Him? His sacred vaksha sthalam is meant only for being embraced by His close and intimate devotees. If He accepts me and takes me into His arms and embraces me, well and good. Otherwise, if He looks at me straight at my face and speaks truthfully: “I don’t want to have anything to do with you”, that is fine with me as well. (All He has been doing is lying to me: He always said “I will not leave you, if I ever leave you, I shall die”; it will be good if He can at least speak the truth once). ----------------------------------------------------------- pASuram 13.10(thirteenth tirumozhi-pAsuram 10 allal viLaitta perumALai ) allal viLaitta perumAnai Ayar pADikku aNi viLakkai villi puduvai nagar nambi viTTu cittan viyan kOdai villait tolaitta puruvattAL vETkai uRRu miga virumbum Sollait tugikka vallArgaL tunbak kaDaluL tuvaLArE godai, who is of exceptional and flawless character, has beautiful eyebrows that defeat the appearance of a bow, and is the daughter of periyAzhwAr, the leader of SrIvilliputtUr, sang this song with intense and unquenchable bhakti to embrace that emperumAn, who is famous for causing mischief and grief to everyone in AyarpADi but who is also the auspicious light for those in AyarpADi. Those who can chant this tirumozhi with devotion and sincerity will never have to suffer the misery of the ocean of samsAra ever again. -------------------------------------------------------------------------------------------- To learn more about the mahA samprOkshaNam of SrI villiputtUr temple on February 10, 2000, please visit www.geocities.com/Athens/Troy/7673 or contact SrI venkaT iyengAr at rsvenkat@aero.iitkgp.ernet.in or SrI SaDagOpan at sgopan@computer.net. ----------------------------------------------------------------------------------- sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. aDiyEn, kalyANi kRshNamAcAri __________________________________________________ Do You Yahoo!? Talk to your friends online with Yahoo! Messenger. http://im.yahoo.com
- Next message: Diwakar Kannan: "Re: Some suggestions ..."
- Previous message: Madhavakkannan V: "Periya Thirumozhi 7.9- arumaa kadal amudhE! unadhu adiyE saraNaamE.."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]