nAcciyAr tirumozhi VI - vAraNam Ayiram 8
From the Bhakti List Archives
• February 11, 1999
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi VI - vAraNam Ayiram pASuram 6.8 (sixth tirumozhi - pAsuram 8 immaikkum EzhEzh piRavikkum) A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: godai describes the next part of her dream to her friend: "nArAyaNan, who is our protector for us in this birth and all the forthcoming births, and who is filled with kalyANa guNa-s, held my right foot with His red-hued tiruk-kai and placed it on the ammi (stone)." immaikkum EzhEzh piRavikkum paRRAvAn nammai uDaiyavan nArAyaNan nambi SemmaiyuDaiya tirukkaiyAl tAL paRRi ammi midikka kanAk kaNDEn tozhI! nAn B. Some additional thoughts (from SrI SaDagOpan): ANDAL declared in tiruppAvai "eRRaikkum EzhEzh piRavikkum un tannODu uRROmE Avom unakkE nAm At SeyvOm maRRai nam kAma~ngaL mARRElorempAvAi", thus describing the SaraNAgati tattvam. In this tirumozhi, she declares the same in a different form: "emperumAn is having a permanent, indestructible relation with us in this birth and the next and in all His avatArams". In tiruppAvai ANDAL declares - kuRaivonRumillAda govindA! un tannODu uRavEl namakku i~ngu ozhikka ozhiyAdu". Here she does mangalASasanam to Him saying "immaikkum EzhEzh piRavikkum paRRAvAn, nammai uDaiyavan nArAyaNan nambi". For the mantram recited during "ammi midittal", please refer to the following location: <http://www2.be.com/~mani/bhakti/archives/apr98/0083.html> C. Additional thoughts (from SrI PVP and SrI PBA): immaikkum EzhEzh piRavikkum paRRAvAn: In the previous pASuram, godai had said that because of their holding hands in front of agni as the witness, they cannot part with each other. Here she says: "even if the witness agni tries to make us leave each other, He will not let go ever, in this birth and all future births". EzhEzh piRavikkum: There is no void in our lives, no matter how many times we will be born, as long as we get to enjoy Him. When yAgams are done for the sake of making it rain etc, the benefit would be that it will give the right fruit only once. But this not the case with Him. As seen from rAma carama slokam ("sakr*dEva prapannAya"), it is enough for us to hold on to Him once as upAyam; that anubhavam will stick to us for as long as time exists. nammAzhwAr shows us this sentiment in tiruvAimozhi 9-1-7 "kuRRamil SIr kaRRu vaigal vAzhdal kaNDIr guNamE". nammai uDaiyavan: He is our sarva-svAmi; we belong to Him, not to our own selves. Here SrI PVP quotes "coreNa Atma apahAriNA" (bhAratam udhyoga parva 42-35) - this AtmA belongs to bhagavAn; whoever thinks it belongs to himself, is really stealing the AtmA. There is no greater thievery and sin than this. nambi - refers to He who is full of unlimited kalyANa guNa-s. This is the equivalent of akhila heyapratyanIka, asankhyeya kalyANa guNa ganuagha mahArNavam. SemmaiyuDaiya tirukkaiyAl tAL paRRi: Semmai here refers to two attributes of His tiruk-kai. One is the beautiful red color of His palms. The other is His ASrita pAratantriyam - His becoming subservient to those who seek refuge in Him - or His great desire to hold His bhaktas' feet, 'Semmai". During weddings, normally, the bridegroom's relatives will say "don't touch the bride's foot". The bride's relatives will say "you will have to hold her foot"; when the two sides are arguing like this, He came on His own and held godai's foot with great desire. Even though He is our svAmi, we don't have interest in resorting to His Feet; unlike us, He is very eager to hold the feet of those who resort to Him. This is what is conveyed by the word "Semmai". Even though He tells us "mAm ekam SaraNam vraja", which means we should hold His Feet and surrender to Him, in truth when we go and seek His Feet, it is He who holds our feet with great zeal. ammi midikka: This is the aSma ArohaNam ceremony - stepping over the stone - ammi midittal. The bridegroom says to the bride - "Be strong in your loyalty to me, like this stone" - "aSmEva tvam sthirA bhava". SrI PVP's anubhavam is that as He is trying to place godai's foot on the stone, she is worried about His foot touching the stone by accident. Why? Because, that stone might turn into a woman like ahalyai! SrI PBA notes that there is a view that ammi midittal is done as a way of saying that the bride will not have infidelity like ahalyA, but will be a great pativratA instead. tozhI nAn - Godai tells her sakhi: Previously I have heard about His ASrita pAratantriyam from you; now I have myself experienced it. sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, Kalyani Krishnamachari
- Next message: Sampath Rengarajan: "thirup pAvai - part 61 - "tharuvAn, tharuvAn, tharuvAn""
- Previous message: Mohan R Sagar: "Re: Digest bhakti.v003.n261"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]