nAcciyAr tirumozhi VI - vAraNam Ayiram 4
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Tue Feb 02 1999 - 07:25:07 PST
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi VI - vAraNam Ayiram
pASuram 6.4 (sixth tirumozhi - pAsuram 4 nARRiSai tIrtham)
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
"Several brAhmaNa SrEshTha-s bring holy waters from all the
four directions; brahma, periyAzhwAr and the sapta-rishis
and vedic scholars take the tIrtham that has been purified
with udakaSAnti mantrams and sprinkle it on my head
and chant ASIrvAdam for me. I see Lord ranganAtha,
who stands like a sarvA~nga sundaran, decorated with
colorful garland. I saw in my dream, my hand and His
hand being tied together with ka~nkaNam."
nARRiSai tIrtham koNarndu nani nalgi
pArppanac ciTTargaL pallAr eDuttEttip
pUppunaik kaNNip punidanODu en tannaik
kAppu nAN kaTTak kanAk kaNDEn tozhi! nAn
B. Some additional thoughts (from SrI PVP):
nARRiSai tIrtham koNarndu: Just as the vanara-s brought
water from the four oceans for SrI rAmapirAN's pattAbhishekam,
ANDAL in her dream sees that the holy waters are being
brought for her marriage from all four directions.
nani nalgi: This refers to the holy waters being sprinkled
well. SAstra-s say that if holy water is sprinkled well,
it will bring long life; so, the elders do tIrtha prOkshaNam
on godai.
pArppanac-ciTTargal - The reference here is not just to
brAhmins, but the best among them, who have learned well
the veda-s, and who are well respected by all.
pUp-punai kaNNip-puniDan: SrI PVP's anubhavam here is
wonderful. Unlike godai who is all dressed up with ornaments,
kaNNan is wearing a single garland after His bath, and is
coming for the vedic ceremonies wearing a pavitram in His
finger; He is walking very carefully, holding His dress to
make sure it does not come in contact with anybody.
He even declares to everyone around "Don't come near me
and touch me", and with great AcAram, comes to godai with
extreme purity. Why does kaNNan observe this much
AcAram? He thinks if AcAram is not observed, periyAzhwAr
might not give his daughter in marriage to Him.
ennaik kAppu nAN kaTTa - Even though ANDAL really wants to
have the sparSam from kaNNan, and even though this has not
materialized, she is happy that she had the touch of the purohita
who had contact with kaNNan when he tied the ka~nkaNam
for kaNNan.
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
- Next message: Vijay Triplicane: "Re. Question on charam slokam"
- Previous message: muralidhar rangaswamy: "Re: Digest bhakti.v003.n251"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
