enRukolO vaazhtthu naaLE
From the Bhakti List Archives
• February 28, 1996
I seek your forgiveness for all mistakes and flaws the following may contain. ----------- For Sri Vaishnavaas there is no greater expression of devotion for our Lord Sriman Narayana than devotion for our Lord's devotees. As a matter fact, reverence towards our Lord's devotees is the culmination of our reverence to Lord Sriman Narayana. No other Azhvaar expressed this principle more elegantly than our own Chera King Kulasekaraazhvaar. This is completely in character for is he not the one to unhesitatingly put his hand inside a pot with a cobra to prove the innocence of our Lord's devotees, maliciously accused of steeling the royal jewels. (viz. Thaniyan by Manakkaal nambi.) Unlike Thondaradippodi and to some extent Namaazhvaar, whose relevent verses tend to be guidance for our behavior towards fellow devotees, Kulaseakaraazhvaar expressed these sentiments in the first person. There are several verses where he starts out with beautiful description of our Lord, and then, when we expect him to finish by surrendering to such a Lord, he ends with a surrender to the devotees of such a Lord! Here is an example: aathi yantham anantham aRputham aana vaanavar thampiraan paathamaamalar soodumpaththi yilaatha paavikaL uyndhida theethiln^anneri kaatti yengum thirintha arangan emmaanukkE kaathalsey thoNdarkku eppiRappilum kaathalseyyum en nencamE. "All pervading Lord of Sri Rangam has shown us the impeccable code of prapaththi, the code, if followed, is sure to save even those with no devotion for the Wonder, the Lord of heavenly gods who is the beginning, the end, and the infinite. In all my lives my heart shall be filled with love for these devotees who love our Lord so dearly." (Note: "theethil nanneRi" = prapatthi) For me personally, the first 10 of the 105 paasurams of this Azhvaar's PerumaaL thirumozhi never fails to evoke nostalgia for Sri Rangam. Being an economic refugee in the U.S. I contsantly entertain the hope that someday I shall return to India and spend my retirement in Sri Rangam. The first ten verses of Kulasekaraazhvaar resonates with this longing in a sweet melancholy tone. Here are some samples: karumaNiyaik kOmaLaththaik kaNdu koNdu en kaNNiNaikaL enRukolO kaLikkum naaLE. "I long for the day I can behold my Lord and delight at the sight of the dark gem the emerald!" maNivaNNan ammaanaik kaNdu koNden malarsenni yenRukolO vaNangum naaLE "I long for the day I can see my Lord of emerald hue and worship with my head bowed." oLimathisEr thirumugamum kaNdu koNden uLLamika enRukolO vurugum naaLE "I long for the day when my heart will melt away at the sight of the luminous sacred face of my Lord of Sri Rangam." kulasEkaraazhvaar thiruvadigaLE saraNam! -- Parthasarati Dileepan
- Next message: Parthasarati Dileepan: "Thillai Thiruchchithirakootam"
- Previous message: Sampath Rengarajan: "Sri Krishna bakthi - Sthaayi Bhaavam"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]