Re: Being 'aiyanGAr'.
From the Bhakti List Archives
• February 24, 2002
Dear Sri Sundara Rajan, Thanks for a nice mail on the roots of Aiyangar. Being a Srivaishnavaite, I am happy to understand these basics. The word 'aiya-garu' has been used very frequently to refer to revered Srivaishnavaite priests in A.P. by many Srivaishnavaite heads and I picked it up from there. There is no doubt about the usage and I am not sure, nor competent as far as the grammatical part of it goes nor would like to stretch it as it appears dry for me. Some corrections, if there was a mis-interpretation of my mail. In my mail I had written that, "I FEEL" and it clearly tells that I was not sure while comparing it. But as far as the word 'aiyya-garu' goes, it is definitely used in conversation. ( Don't know which books to refer to for proof ). Jai Sriman Narayana Regards Maruthi Ramanuja Das. --- SundaraRajanwrote: > Friends, > > It is good to have a posting from a native > Telugu-speaker like Sri Maruti > Pavan > with a note on how the words 'aiyan' > (prathamA-vibhakti/vERRumai in Tamil) > and 'aiyA' (Tamil prathamA and ashTami-sambOdhanam) > and 'aiya' (Tamil > ashTami-sambOdhanam & Kannada prathamA) would > combine with the Telugu 'gAru' > and set in Telugu language. > > From what Pavan says, it would be 'aiya-gAru' in > Telugu, > and not 'aiyangAr'. Assuming 'aiya-n' is > exclusively Tamil > (which it is not), it is possible it goes as a > loan-word to Telugu, > but the loan would be modified as per Telugu > 'samAsa' rules, > and 'aiya-n' would not retain the 'a-n vikuti' (the > 'n' terminal). > If this were at all to be traced to Telugu 'usage', > then what were the Kannada and Malayalam coinages > to denote the Tamil Srivaishnava ? > > And, most importantly, what was the TAMIL > connotation at all > for a Srivaishnava ? The words 'vaishNavan' and > 'SrivaishNavan' > occur freely in the inscriptions of the Great Temple > of Srirangam. > ('Sri-vaishNava-Sri' A. Krishnamachari, Srirangam, > has undertaken a systematic study of the > inscriptions.) > I can offhand mention the instance of two > inscription tablets of > parAntaka SOzha the First (early 10th cent.) > embedded in the > tiru-k-koTTAram (cow-pen). > > I have listened to some good recitations of > Telugu opera recitations (was it of Tyagaraja's > "prahlAda-bhakti-vijayam"?) and the word used in > them > was simply "Srivaishnuvulu", but "aiya-GAru" did not > figure in them. > I coud not trace "aiya-GAru" in the famed ANDAL > classic, > 'A-mukta-mAlya-dA' of Krishnadeva-rAya (one of the > Telugu pancha-mahA-kAvyam-s), nor in the minor work > 'Sri-vEnkaTESa-vachana-Satakamu' > of Pedda Tirumalacharya (grandson of the revered > Tallapakkam Annamacharya). > Can someone browse thro' some standard classics of > the > 17th century (when "aiya-GAru" is said to have come > into usage) > for corroboration ? > > I am reminded of some single-minded and > unacademic attempts to derive every expression from > Tamil, > as indeed to trace everything to Sanskrit. One > such was when > someone said that the Tamil "pAr-ALu-mannRam" was > the > source of the English "parliament". I pointed out > that > "parliament" was not English but French, from > 'parler', to speak. > Secondly, the so-claimed Tamil original > "pAr-ALu-mannRam" > had a totally different semantic signal, > meaning the 'seat of governance' and not 'forum of > debate'. > Thirdly, "pAr-ALu-mannRam" did not figure in any of > the > Tamil classics, even works of say 1850 before Tamil > faddisms of 1950's > replaced all academic direction and research. This > ponderous > mouthful of "pAr-ALu-mannRam" was patently a hurried > and > post-1950 synthesis requisitioned from someone who > was not aware > of classics, any classics whatsoever. > > 'aiya' is basically dravidic, and there are attempts > to derive it from > the Sanskrit 'Arya' and the prAkr`ta "ajja". > > But, attempting to relate the 'aiya' stub of > 'aiyanGAr' > to the Tamil 'aiyam' (= uncertainty) is by far the > most fanciful. > The appropriate thing here is to remember the common > law of Philology > that "sound philology is unsound". > > I have heard that 'aiyanGAr' could be the > Tamil-Sanskrit hybrid > for "pancha-samskArin", as per the following from > Padma-puranam ~ > > "tApa: puNDras-tathA nAma mantrO yAga-S-cha > panchama: > amee vai pancha-samskArA: pAramaikAntya-hEtava:" > > (The Srivaishnava/paramEkAnti sacrament is in five > parts > -- "ai " and "anGam" -- namely, the Sankha-chakra > imprint on the > shoulders, the Urdhva-puNDra lines drawn on the > forehead symbolising > the blessed feet of the Lord, the instruction in and > recitation of > the esoterics/'mantra', and the 'yAga' or daily > worship / tiru-ArAdhanam.) > This verse occurs in several other texts including > the parASara-samhitA > of pAncha-rAtra Agama. > > 'aiyanGAr' as a Tamilism for 'pancha-samskr`ta' > SrivaishNava > appears plausible. Pillai-perumal Aiyangar (of the > gem-like > 'ashTa-prabandham') was the well-known > scholar-poet-devotee to whom this honorofic > attached. > > aDiyEn rAmAnuja-dAsan > tirumanjanam Sundara Rajan > at Srirangam. > > ----- Original Message ----- > From: "Maruthi Pavan" > To: > Sent: Thursday, February 21, 2002 6:53 PM > Subject: aiyan in Telugu > > > > Dear Sri Venkatesan, > > > > the word 'aiyya' in telugu ( 'aiyan' in Tamil ) > > is a word of respect to a highly revered person. > > The word ending with 'n' is unique to Tamil > > and thus I feel that its 'aiyan'. ( aiyya + n ) > > or the reverse (aiyan - n = aiyya in Telugu ). > > > > Even before this discussion, > > I used to equate this word 'aiyangar' > > to aiyya + gaaru in Telugu. > > In A.P., many srivaishnavaite archakas and > scholars are > > reffered to with the word 'aiyya gaarlu' ( plural > ). > > > > Maruthi Ramanuja Das > > > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Sports - Coverage of the 2002 Olympic Games http://sports.yahoo.com -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: arun_kumar_sridharan: "[admin]:List status"
- Previous message: Narasimhan Krishnamachari: "SrI vishNu sahasra nAmam - Slokam 70 - anantah."
- In reply to: SundaraRajan: "Being 'aiyanGAr'."
- Next in thread: sampige srinivasa: "Re: Being 'aiyanGAr'."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]