govindhan gunam paadi aen aavi kaaththiruppen- post 13
From the Bhakti List Archives
• February 22, 2002
Post 13 Dear Srivaishnava perunthagaiyeer, In previous post, we saw periyaazhvar saying krishna himself played flute music for his own dance. Perhaps that was the practice in earlier days. The dance artist him or herself have to sing. The present day "play back" methods may be a later date/ stage introduction. Srimadh bhagavatham says dhevaas gandharvaas and others played music for krishna's dance out of affection to him [may be as accompanists]. tham narthum udhyatham avEkshya thadhaa thadheeya gandharva sidhDha sura chaaraNa dhEva vadhva:| preethyaa mrudhanga paNavaanaka vaadhya geetha pushpOpahaaranuthiBhi: sahasOpasEdhu: || slokam 18 chapter 16 canto X poorva ardham of srimadh bhagavatham meaning: In that place of yamuna river banks where krishna raised in dancing [on kaaLiyan's hood], gandharvaas, sidhdhaas, suraas [dhEvaas] chaaraNaas [wandering musicians] descended down, started playing mrudhangam [drums] paNavaanakam- a small drum type of taala instrument, and started singing also out of love for krishna. Also they started pouring down flower showers on krishna. Point here is that krishna also played flute plus these people, also out of love for their lord, started providing music for the dance. But here these sidhdhaas dhevaas & others are not considered as audience to enjoy lord's performance. Swamy desikan says the river yamuna also contributed its part of music- the waves and ripples due to movement of krishna and kaaliyan, when they hit the banks became mrudhanga music for the lord's dance. Even the flowing water of river created music for their lord. Without an audience for a performance of an art, there is no taste for the performer. See here who is the audience. thadh uththamaangam parikalpya rangam tharanga nishpanna mrudhanga naadham | prasasyamaanas thridhasair akaasheedh avyaapahruthaaBhaaraBateem anantha || Slokam 121 sri yaadhaava abhyudhayam of swami desikan Meaning: ananthan sri krishnan started his uninterrupted dancing with * the kaaliyan's head as the stage [or field], * the sounds of the waves of the river yamunaa as the accompanying thaalam - mrudhanga vaadhyam sounds * the dhEvaas who have come down as audience to applaud his dance. See the role of dhevaas and sidhdhaas who descended down is identified differently by different kavis. See thirumangai aazhvaar also confirms that dhevaas who came down were the audience for the dance of lord. vaLaikkai nedunGaN madavaar aaichchiyar anji azhaippa thaLaiththavizh thaamaraip poigaith thaN thadam pukku aNdar kaaNa muLaiththa eyiRRu azhal naagaththu uchchiyil ninRu adhu vaada thiLaiththamar seidhu varuvaan chiththira koodaththu uLLaanE - 3-3-4 periya thirumozhi of thirumangai aazhvaar meaning: that lord krishna is in this thiruch chithrakootam dhivya dhEsam who entered the lotus pond and stood on the hood of the snake [who had two curved protruding teeth lived] so that all dhEvaas and people of other world can see. Since he entered the gopees who had jingling bangles in their hands were afraid and started recalling their lord away from the snake. When krishna stood on snake hood the snake started waning. See another verse from same aazhvaar- thaLaik kattavizh thaamarai vaigu poigaith thadam pukku adanga vidal aravam iLaikkath thiLaiththattadhanuchchi than mEl adi vaiththa ammaanidam maamadhiyam thiLaikkum kodi maaLigai aazh theruvil sezhu muththu veLLeRkenachchenRu munRil valaikkai nuLaip paavaiyar maaRu naangoor maNi maadak koil vaNangu en mananE - 3-8-8 periya thirumozhi meaning is not elaborated here since context is same kaaLiyan uchichiyil krishNan. [description about the dhivya dhEsam of naangoor mani maadak koil is to be enjoyed some other time and not now] Here three points are worth enjoying - 1. The pond is described as "thaLaiththavizh thaamaraip poigaith thaN thadam"- thaLaik kattavizh thaamarai vaigu poigaith thadam - the pond had all glory of chillness, blossoming lotus, dhevaas visiting that place etc before the two-tongued snake entered the pond. Then the snake spit poison etc so that all these gone. Now that the lord entered the pond, the pond got its chillness, started blossoming with lotus etc once lord entered- like the kadamba tree which blossomed sooner it got the touch of those sacred feet. 2. When the dhevaas and others were seeing they started realising that the snake is on the loosing side. See the words- adanga vidal aravam iLaikka, azhal naagaththu uchchiyil ninRu adhu vaada - this chill lord gave chillness to pond - but the snake - adangaa vidal aravam- snake with continuously increasing amount of poison- azhal naagam - snake causing burn to others - once chillness is given to fire- naturally it will die- so iLaikka - vaada'. 3. But is it that lord enjoyed the snake's loosing - for the next word is thiLaiththattadhanuchchi than mEl adi vaiththa, thiLaiththu amar seidhu - enjoyed in carrying out the war- no- it is thaN thadam pukku aNdar kaaNa thiLaiththu - enjoyed that playing in chill water that too in the presence of other worlds' people. When the husband [snake] is suffering at the hands of somebody, it is natural for the wives to plead for their husband to free him from this suffering, with the person who creates this suffering. It can be a simple pleading, can be praising etc. Since the wives have realised that it is the supreme lord at whose hands their husband suffers, they started praising the lord. This sthOthram of krishna is something superb and worth enjoying at length. 6 slokas we had in earlier post. Another six slokas are here. nama: krushNaaya raamaaya vasudhEva suthaaya cha! praDhyumnaaya aniruDhDhaaya saathvathaam pathayE nama:!! 45th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham namO guNapradheepaaya guNaathamachchaadhanaaya cha! guNavruthyupalakshyaaya guNadhrashtE svasamvidhE!! 46th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham avyaakrutha vihaaraaya sarva vyaakrutha sidhdhayE! hrusheekEsa namasthE~sthu munayE mounaseelinE!! 47th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham paraavaragathignaaya sarvaaDhyakshaaya thE nama:! avisvaaya cha visvaaya thadhdhrashtE~sya cha hEthavE!! 48th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham thvam hi asya janma sthithi samyamaan praBhO guNairaneehO~krutha kaalasakthi Dhruk! thath thath svaBhaavaan prathibodhayan satha: sameekshayaamOga vihaara eehasE!! 49th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham thasyaiva thE~moosthanavasthrilOkyaam saanthaa: utha mooDa yOnaya: saanthaa priyaasthE hi aDhunaavithum sathaam sthathuscha thE Dharma pareepsayEhatha:!! 50th slokam 16th canto 10th skandham poorvaardham srimadh bhaagavatham Meanings and points we will enjoy in subsequent posts. Again in this post I am not able pin point which gunam to sing- so kurai onrum illaadha govindhan gunam paadi let us save our souls. Dhasan M.G.Vasudevan -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: SundaraRajan: "Being 'aiyanGAr'."
- Previous message: Sadagopan: "The color of the Lord's Body"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]