nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 7-10
From the Bhakti List Archives
• December 19, 1999
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi X - kArkkODal pUkkAL 7-10 Meanings from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: pASuram 10.7(tenth tirumozhi - pAsuram 7 naDamADit tOgai virikkinRa) naDamADit tOgai virikkinRa mAmayilgAL! ummai naDamATTam kANap pAviyEn nAnOr mudal ilEn kuDam Adu kUttan gOvindan kOmiRai seidu emmai uDaimADu koNDAn ungaLukku ini onRu pOdumE Oh peacocks, who are now getting excited with your dance and displaying your pleasure by displaying your feathers beautifully! Please understand that I do not have the means to enjoy your dance since the kuDamADu kUttan gOvindan has stolen all that I had (sarvasva apahAram) including my eyes (they don’t have the desire to see anything but Him), my bangles, etc. Do you really need to hurt me by dancing in front of me? ----------------------------------------------------------------------------------------- pASuram 10.8 (tenth tirumozhi - pAsuram 8 mazhaiyE! mazhaiyE!) mazhaiyE! mazhaiyE! maN puRam pUSi uLLAi ninRa mezhugu URRInARpOl URRu nal vE’nkaTattuL ninRa azhagap pirAnAr tammai en ne’njattu agappaDat tazhuva ninRu ennai tadaittuk koNDu URRavum vallaiyE Oh rainy clouds! In making vigraha-s etc., it is common to first make a figure of wax, then coat it outside with clay, and then melt the wax inside and pour it out. The azhagar of tiruvE’nkaTam has similarly embraced me outside, and is melting me inside out and destroying me. Won’t you first unite me with Him so that I can embrace Him closely just as I am imagining in my mind, and then shower your rains over both of us to your heart’s content? Additional thoughts: The clouds have rained and made the flowers (kArkkODal etc.) blossom, and the peacocks dance with joy, and have tortured ANDAL in whichever way they can. Now they have started showering on her as well, and thus continue to disturb ANDAL’s mind even further. (SrI tirumalai nambi is said to have become deeply engrossed with the meanings of this pASuram and the next one, and after chanting these pASurams, will be filled with tears in his eyes, and will become silent and not be able to proceed further for quite some time). ------------------------------------------------------------------------------------------- pASuram 10.9 (tenth tirumozhi - pAsuram 9 kaDalE! kaDalE!) kaDalE! kaDalE! unnaik kaDaindu kalakkuRuttu uDaluL pugundu ninRu URal aRuttavaRkku ennaiyum uDaLuL pugundu ninRu URal aRukkinRa mAyarkku en naDalaigaL ellAm nAgaNaikkE SenRu uRaittiyE Next, godai appeals to the ocean: “Oh Ocean! You gave Him a place to lie down. But He ended up churning you with a mountain, penetrated your body, and extracted the nectar from within you. So also, He entered my body, and He is extracting my life out of me now. Since you have undergone the same kinds of sufferings that I am going through, won’t you go and inform about all my miseries to tiruvanantAzhvAn who is His sacred bed (so that he can in turn intercede on my behalf?)?” pASuram 10.10 (tenth tirumozhi - pAsuram 10 nalla en tozhi!) nalla en tozhi! nAgaNai misai nam parar Selvar periyar Siru mAniDavar nAm Seivadu en villi puduvai viTTucittar tangaL dEvarai valla pariSu varuvipparEl adu kANDumE ANDAL concludes the final pASuram of this tirumozhi by declaring that with AcArya kaTAksham, the Sishya will always get to the Feet of emperumAn. She tells her friend: “emperumAn who has for His bed tiru anantAzhvAn, is the Supreme Lord of all, and we are the measly little creatures who are powerless in front of Him. There is nothing we can do by ourselves to reach Him. But if periAzhvAr who is dear to emperumAn intercedes and invites Him, then we will get to have His sevA definitely”. (The inner meaning is that to reach sarvEsvaran, one needs AcAryan’s blessing). -------------------------------------------------------------------------------------------- To learn more about the mahA samprOkshaNam of SrI villiputtUr temple, please visit www.geocities.com/Athens/Troy/7673 or contact SrI venkaT iyengAr at rsvenkat@aero.iitkgp.ernet.in or SrI SaDagOpan at sgopan@computer.net ----------------------------------------------------------------------------------- sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. aDiyEn, kalyANi kRshNamAcAri __________________________________________________ Do You Yahoo!? Thousands of Stores. Millions of Products. All in one place. Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com
- Next message: padmini ranganathan: "The gist of Sri Bhashyam on ChatussUtrI--by Dr.NSA"
- Previous message: Achutha Raman: "Re: Padhuka Slokam and SriVaikunda Ekadesi"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]