NaachiyAr Thirmozhi's echo in one of the Purandara Daasar krithi
From the Bhakti List Archives
Sadagopan • Wed Dec 16 1998 - 18:32:15 PST
Dear BhakthAs :
Recently Srimathi Kalyani Krishnamachari wrote
beautifully about the 2nd NaachiAr Thirumozhi ,
where ANDAL begs KrishNA not to destroy the sand castles
that She and her friends were building as part
of their play . There is a "Bhaaratha pOrr " between
ANDAL and the "wilful" Krishnan . She points out to Him that
it is a pity that He does not have compassion for them
and begs the Lord not to torment them with His cruel deeds .
She concedes that it is impossible for them to be angry with
Him , once they lock their eyes with His bewitching eyes .
She tells Him however not to go too far in making their
minds sour on Him , since even jaggery will taste bitter
when one's mind gets embittered .
One hears partial echos of this anubhavam of ANDAL in a krithi
by Sri Purandara Dasar , a great Bhakthar of Purandara
Vittlar of PandrApUr .In the case of ANDAL and her friends ,
KrishNA destroyed the sand castles and bimbhams they
were playing with ,since they dealt with devathAntharams .
He did not relish it that they were not paying attention
to Him as he was standign before them . In the case of
the krithi of Daasar ,the complaint to KrishNA is " Oh My Lord !
what You are doing is not fair .Please save us from ruin ".
It is a very deep appeal with profound meaning !
What did KrishNA do ? let us examine the saahithya
Vaakhyamsof this beautiful krithi set in the apUrva raga of
sEkharachandrikA .{{The arOhaNam is SR(1)G(2)M(2) D(1) N(3)S ;
the avarOhaNam is SN(3)D(1)M(2)G(2)R(1)S }}.
Srimathi Jayasree Varadarajan of California has rendered
this song most movingly .
The saahithya Vaakhyams are :
Pallavi: sallaDo KrishNaa SallaDo
Anupallavi: Sri vallabha iDa nOdi pAlisabEko
CharaNams(1-5):
bithhi beLesi thale ethhiDa pairanu
mathhe thuruvindu bittu mellisuvuDu
sAvira honnikki saDanava sADhisi
pAvakanurige neenoppisikoduvuDu
kusalaDi baNNisi bareDa chithhArava
masi maNNU mAdi nee kedisuvuDu
balukAla muDDisi klaisi mAthugaLa
giLiya sAki bAvugage oppisuvuDu
karuNisu PunDara ViTTalanE namma
hiriDu mAdi mathhe kiriDu mAdiduvuDu
The translation according to my dear friend ,
Srirangam Mudal ThirumALikai (late )Dr.Yaamuna
TatAchAr Swamy is as follows :
" This is not fair , KrishNA , what You are
doing is not fair .It was through much care and
effort that these seeds sprouted and grew into splendid
plants that are now munched away by (Your )cattle .
Beautiful jewelery crafted out of the purest gold
is thrown into flames and melted away . The talents
of skilled artist crafted this superb picture
and it soiled by mud and grime . This parrot ,
a fine bird tended with love and learning to talk
has now been grabbed by a mean cat . And here I am made
to feel so good and important , only to be let down
suddenly , to find myself low and worthless . You have
given us this life as a reward of good works (karmAs)
of earlier births .You now allow us to waste away this
precious life in follies that take us away from You.
KrishNA! What You are doing is not fair .Please save
us from ruin ".
Daasar refers to Vishaya Ruchi that turns us
away from thoughts about Him . Daasar takes
on the role of a Gopi arguing with KrishNA ,
who is trying to teach her the futility of
attachments to things other than Him . The clevr
Gopi turns around and puts the blame for such
predilictions right at the feet of the Lord
and chastises Him for letting things go this way !
It is an wonderful anubhavam of a Bhakthar .
DaasAnudAsan , Sadagopan
- Next message: sudarshan: "Musings on Sita's "agni-pravEsam" #15"
- Previous message: Subra RAMAKRISHNAN: "Sat Sanga in Iowa"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
