NaachiyAr Thirmozhi's echo in one of the Purandara Daasar krithi
From the Bhakti List Archives
• December 16, 1998
Dear BhakthAs : Recently Srimathi Kalyani Krishnamachari wrote beautifully about the 2nd NaachiAr Thirumozhi , where ANDAL begs KrishNA not to destroy the sand castles that She and her friends were building as part of their play . There is a "Bhaaratha pOrr " between ANDAL and the "wilful" Krishnan . She points out to Him that it is a pity that He does not have compassion for them and begs the Lord not to torment them with His cruel deeds . She concedes that it is impossible for them to be angry with Him , once they lock their eyes with His bewitching eyes . She tells Him however not to go too far in making their minds sour on Him , since even jaggery will taste bitter when one's mind gets embittered . One hears partial echos of this anubhavam of ANDAL in a krithi by Sri Purandara Dasar , a great Bhakthar of Purandara Vittlar of PandrApUr .In the case of ANDAL and her friends , KrishNA destroyed the sand castles and bimbhams they were playing with ,since they dealt with devathAntharams . He did not relish it that they were not paying attention to Him as he was standign before them . In the case of the krithi of Daasar ,the complaint to KrishNA is " Oh My Lord ! what You are doing is not fair .Please save us from ruin ". It is a very deep appeal with profound meaning ! What did KrishNA do ? let us examine the saahithya Vaakhyamsof this beautiful krithi set in the apUrva raga of sEkharachandrikA .{{The arOhaNam is SR(1)G(2)M(2) D(1) N(3)S ; the avarOhaNam is SN(3)D(1)M(2)G(2)R(1)S }}. Srimathi Jayasree Varadarajan of California has rendered this song most movingly . The saahithya Vaakhyams are : Pallavi: sallaDo KrishNaa SallaDo Anupallavi: Sri vallabha iDa nOdi pAlisabEko CharaNams(1-5): bithhi beLesi thale ethhiDa pairanu mathhe thuruvindu bittu mellisuvuDu sAvira honnikki saDanava sADhisi pAvakanurige neenoppisikoduvuDu kusalaDi baNNisi bareDa chithhArava masi maNNU mAdi nee kedisuvuDu balukAla muDDisi klaisi mAthugaLa giLiya sAki bAvugage oppisuvuDu karuNisu PunDara ViTTalanE namma hiriDu mAdi mathhe kiriDu mAdiduvuDu The translation according to my dear friend , Srirangam Mudal ThirumALikai (late )Dr.Yaamuna TatAchAr Swamy is as follows : " This is not fair , KrishNA , what You are doing is not fair .It was through much care and effort that these seeds sprouted and grew into splendid plants that are now munched away by (Your )cattle . Beautiful jewelery crafted out of the purest gold is thrown into flames and melted away . The talents of skilled artist crafted this superb picture and it soiled by mud and grime . This parrot , a fine bird tended with love and learning to talk has now been grabbed by a mean cat . And here I am made to feel so good and important , only to be let down suddenly , to find myself low and worthless . You have given us this life as a reward of good works (karmAs) of earlier births .You now allow us to waste away this precious life in follies that take us away from You. KrishNA! What You are doing is not fair .Please save us from ruin ". Daasar refers to Vishaya Ruchi that turns us away from thoughts about Him . Daasar takes on the role of a Gopi arguing with KrishNA , who is trying to teach her the futility of attachments to things other than Him . The clevr Gopi turns around and puts the blame for such predilictions right at the feet of the Lord and chastises Him for letting things go this way ! It is an wonderful anubhavam of a Bhakthar . DaasAnudAsan , Sadagopan
- Next message: sudarshan: "Musings on Sita's "agni-pravEsam" #15"
- Previous message: Subra RAMAKRISHNAN: "Sat Sanga in Iowa"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]