PART VI: Swamy Desikan's Taathparya RathnAvaLi:3rd SlOkam
From the Bhakti List Archives
• December 17, 2001
Dec 17, 2001: Vaayatthu VaazhvIrkAL Dinam ANDAL ThiruvadigaLE SaraNam SrI: Sri RanganAtha ParabrahmaNE Nama: Dear RasikAs of Swamy NammAzhwAr's dhivya prabhandhams: On this second ThiruppAavi day , adiyEn will continue with the third SlOkam of DTR: PaanjAli-ghAthra-sObhA-hrutha-hrudhaya-vadhU-varga-pumbhAvanIthyA Pathyou PadhmAsahAyE praNayini bhajatha: prEyasI-paaratanthryam bhakthi: srungrA-vruthyA pariNamathi MunE: bhaava-bhandha-praTimnA yOgAth prAguttharAvasTithiriha virahO DesikA: tathra dhUthA: (Meaning): Just as in the case of Dhroupathi's exquisite beauty --witnessed during the time of her bath-- intoxicated the minds of all the ladies attending to her and led them to wish they could enjoy her as men , the deep bhakthi that Swamy NammAzhwAr had for Sri Devi Vallabhan (Sriman NaarAyaNan) transformed into srungAra bhAvam and led him to send messengers to " Her " Lord in the role of ParAnkusa Naayaki to be united with Him . Additional Comments based on UtthamUr Swamy's anubhavam: ******************************************************** PaanjAli (Dhroupathi) had exquisite beauty marked by the combination of all SaamudhrikA LakshaNams . When she had her daily bath , she was attended by number of her woman servants. They had the opportunity to be witnesses to her extraordinary soundharyam during those times. They were overtaken by that superb beauty of their mistress and wished to be transformed into men so that they could enjoy her enticing beauty . In their minds , they became men ( Yaa: SthriyO dhrushtavasyasthA: PumbhAvam manasA yayu:). The first quadrant of this slOkam cites this dhrushtAntham : " paanjAlI ghAthra sObhA hrutha-hrudhaya vadhU pumbhAva neethyA " PaanjAli ghAthra Sobhai(beauty of the limbs) robbed the hearts of the assembled ladies and made them wish they were men to enjoy her . As in this case ( PaanjAlI neethi) , Swami NammAzhwAr's unconditional and deep bhakthi (BhAva bhandha praTimnA bhakthi) for the Lord of SrI Devi transformed (pariNamathi) into an intensity of love (srungAra vrutthi ) equal to that of Sri Devi(prEyasI paaratanthryam ) for Her Lord . The Bhakthi vrutthi transformed into srungAra Vrutthi for SaThakOpa Muni (MunE: bhaava bhandha praTimnA bhakthi: srungAra vrutthyA pariNamathi) and he transformed into ParAnkusa Naayaki . Swamy NammAzhwAr in the intensity of his passion to unite with the Lord became ParAnkusa Naayaki . He was joyous during his union (samslEsham ) with the Lord during the practise of his Bhakthi yOgam and was down the dumps , when that union was interrupted (VislEsham). For great bhakthAs , the enjoyment of the Lord during yOgam is the bhOgam of intimate union . The interruption of that union with the Lord is unspeakable sorrow. When supreme bhakthi nishtars like Swamy NammAzhwAr , Kaliyan (as ParakAla Naayaki )and Swamy Desikan( as Venkata Naayaki in front of Dhaiva Naayaka PerumAL at ThiruvahIndhrapuram ) experience seperation and feel the anguish of vislEsham , they send AchAryAs as messengers to the Lord to describe their sorrowful state due to seperation .They appeal to the AchAryAs to intercede on their behalf and unite them back with their dear Lord. Here, Bhakthi is compared to the love of a lady for her lover , the aanandha yOgAnubhavam to union with the Lord (samslEsham ) and the state of mind before and after union to VislEsham characterized by unbearable agony. Swamy NammAzhwAr paasurams inviting various birds (AchAryAs) to intercede on her (ParAnkusa Naayaki's ) behalf with the Lord arose out of that manObhAvam(feeling state). In Srimath RaamAyaNam , SitA PirAtti asks AnjanEyar to take Her message to Her Lord . The tatthvArtham here is that AnjanEyaA had the role of AchAryAs in intercession with Lord Ramachandra as the messenger (ambassador)and SitA PirAtti had the role of a "Jeevan" seeking union with Her Lord. In NaacchiyAr Thirumozhi , ANDAL relies on the power of Her father /AchAryan to unite Her with Her Lord ( Vittucchitthar TangaL Devarai valla parisu varuvipparEl , athu kANDmE ).The sorrow of ANDAL over seperation from Her Lord seeks the intervention of Her AchAryan to unite Her with the Lord(Desika: tathra dhUthA:). In this Third SlOkam of DTR , Swamy Desikan focuses on the origin of the thUthu paasurams of Swamy NammAzhwAr. Sri RanganAyaki SamEtha Sri RanganAtha ParabrahmaNE Nama: Daasan, Oppiliappan Koil VardAchAri SatakOpan -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@yahoogroups.com Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
- Next message: rangaswamy_m: "Padhuka Sahasram-483"
- Previous message: kalaivani retnavellu: "surdas's poems: 4"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]