nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi 9
From the Bhakti List Archives
• August 27, 1999
SrI: SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam nAcciyAr tirumozhi IX - Sindurac cempoDi pASuram 9.9 (ninth tirumozhi - pAsuram 9 kO`ngalarum pozhil) avanadu Sangu oliyum Sarnagavil oliyum eppOdu kEtpEn? kO`ngalarum pozhil mAlirum SOlaiyil konRaigaL mEl tU`ngu pon mAlaigaLODu uDanAi ninRu tU`nguginREn pU`ngoL tirumugattu maDuttu Udiya Sa`ngoliyum Sar`nga vil nAN oliyum talaip peivadu e~n~nAnRu kolO? A. Meaning from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: I am lying useless like the golden hued garland-shaped flowers hanging from the conglomeration of kOngu trees in tirumAlurum SOlai. When will I reach the nearness of the sound emanating from the pA~ncajanyam blown by the beautiful lips of emperumAn, and the majestic sound of the bow by the name of Sar`ngam? B. Additional thoughts (from SrI PVP ): kO`ngalarum pozhil Â….. tU`nguginREn: ANDAL is comparing herself to the "wasted" konRai flowers atop tirumalirum SOlai malai. The question naturally arises: Why are these flowers lying wasted? SrI PVP explains: The konRai flowers are used for worship of Siva, and not used for worship of vishNu. Since tirumAl irum Solai is azhagar territory, the devotees of Siva don't come and get the flowers, and the devotees of emperumAn don't take the flowers, and so the flowers are lying wasted without being used. In ANDAL's case, she is meant only for vishNu and no one else. Being born of periyAzhvAr, godai is meant only for gOvindan ("gOvindanukkallAl vAyil pOgA" - nAcciyAr tirumozhi 12-4; "mAniDavaRkkenRu pEccuppaDil vAzhagillEn" - nAcciyAr tirumozhi 1-5). Since He has not come to claim her, she is lying wasted. pU`ngoL triumugattu .... e~n~nAnRu kolO: ANDAL is wondering aloud when she will get to hear the Sa`ngu oli and the Sar`ngam oli. When rukmiNi pirATTi was being forced to marry SiSupAla, Lord kRshNa blew His conch as He was arriving to rescue her, and it was the sound of this pA`ncajanyam that kept her alive. When the evil rAvaNa tried to threaten and coerce sItA pirATTi by showing her magically the illusory head which looked like that of Lord rAma, she continued to live after hearing the sound of Lord rAma's bow from a distance. Compared to the conditions of rukmiNi pirATTi and sItA pirATTi, ANDAL considers her plight infinitely worse. So only by hearing both the sound of Sa`ngam and Sar`ngam, she can hold on to her life. [Only divine souls like SrI PVP can have bhagavad anubhavam like this!] sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi. adiyEn, kalyANi kRshNamAcAri __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com
- Next message: Ramanbil_at_aol.com: "Re: ADIYENIN VINNAPPAM"
- Previous message: Sadagopan: "The Final Version of AchArya RaamAnujA"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]