Re:AdiyEn
From the Bhakti List Archives
• August 12, 1999
Dear Bhagavatas Sometime ago, there was a discussion of the word "AdiyEn". I would like to add my two cents worth on the subject. The word "AdiyEn" means "I, who am at your feet" or "I, who am Your most obedient servant". The bottom-line is that the person addressing believes himself honestly and truly to be the most obedient 'servant' of the person addressed, who by implication is recognized as the 'master'. This is the spirit of the word as used in Srivaishnava tradition by Azhwars and AachAryas tersely bringing out the 'Sesha-Seshi bhava' of the BhAgavata in relation to BhagavAn. In the Shaivite tradition also, a similar term is used by NayanmArs viz. "AdiyArs"- which also means the same but with reference to their "Ishta Devata"- Shiva. Sri Bharat referred to Nampillai saying- "Whether AzhwAr calls himself ADiyEn or NAn, he means only ADiyEn; Whether we call ourselves ADiyEn or NAn, in our mind we're thinking of ourselves as NAn only!" Sri Narasimhan Krishnamachari amplified this saying- "We very frequently use it in our list when we really mean exactly the opposite, especially when we disagree with someone and want to tell them what "aDiyEn" thinks and knows to be the correct view, and how misinformed, illiterate, etc. the other person's view is when compared to "aDiyEn's" view." This is because we miss the spirit and cling on to the form in an inane fashion. The famous barrister, Lord Norton was defending an ignorant client before a judge who was not any brighter than the client. The barrister would introduce his client to the judge saying- "My client, your honor is a fool who does not know what he is saying" "My client, your honor is an idiot who does not know what he is doing" "My client, your honor is a nincompoop, who does not know how he got into the position where he is now" In the absence of the punctuation mark of a comma after the words "Your honor"- it would appear as if the descriptions belonged to the judge and not to his own client! The word "aDiyen" when used by some sometimes appears as if the intention is that the person addressed was actually the servant to whom the person addressing is the master! The word has fallen into disrepute because of excessive abuse divested of the spirit of humility underlying it. Azhagiyasinghar jocularly remarked in the Tele-UpanyAsam on 1stAugust 99. that having been attuned to the PatasAla mode, even when some distant lady relative called him "Kanna" (which incidentally was his pet name at home in his Poorvaasramam, as pointed out in my write up) by force of habit and almost by reflex action, he would be tempted to respond with an "AdiyEn'- which obviously was misplaced! Sri Mani quoted my observation - "an indiscriminate use of expressions such as 'Adiyen' and 'Dasan' without understanding their meaning and purport also tend to make them look artificial." When so used without feeling and without realizing the true import of the term, it smacks of false modesty. Also, the use of the third-person-singular to be in tune with 'AdiyEn", makes the construction clumsy, belabored and self-defeating and very often, it is shorn of the spirit of humility that underlies the expression. If one can consciously adhere to this spirit of humility, the use of "I" instead of "AdiyEn" would not be egoistic but would only be easily readable, natural and equally effective. Dasoham Anbil Ramaswamy
- Next message: Venkat Iyengar S.: "Thiruvadipooram"
- Previous message: Vijay Triplicane: "vAzhn^dhE pOm n^IrE ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]