nAcciyAr tirumozhi III-kaNNan's vastrApaharaNam 5
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Thu Aug 13 1998 - 21:26:27 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi III-kaNNan's vastrApaharaNam
pAsuram 3.5 (third tirumozhi - pAsuram 5 kAlaik kaduviDuginra)
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:
"Oh dark-hued kaNNA! Since you took away all our clothes and are
sitting on the tree, we are not able to come out of this cold water. The
small and big fishes in the pond are biting our legs and bothering us.
If our brothers learn about the mischief you are doing to us, they will rush
here with spears in their hands to punish you. Just imagine what all
your childish pranks will lead to. Please give us our clothes and save us
from the biting of the fishes".
kAlaik kaduviDuginra kayaloDu vALai viravi
vElaip piDittu en-aimArgaL OTTil enna viLaiyATTO?
kOlac-ciRRADai palavum koNDu nI ERi irAdE
kOlam-kariya pirAnE! kurundiDaik kURai paNiyAi
B. Some additional thoughts:
"You came running (without even caring for the proper parivAram and
paraphernalia), to save the elephant when a crocodile snatched his leg. Now,
we are being hurt by fish" the girls try to appeal to His kind heart, thinking
that mentioning the fish nibbling at their feet will ring a bell for Him.
When an elephant was caught by the foot by a crocodile, He did not wait
for sEnai mudaliyAr to give a helping hand to get on to the vAhanam, and
did not care to wear maNi pAdukA-s that He normally wears on His feet etc.,
but rushed out to help in a hurry - (atantrita-camUpati-prahita-hastam,
asvIkr*ta-praNIta- maNipAdukam). "When my Asrita bhaktA elephant is praying
to me with his hurt foot, I should not be worrying about My hands and feet" -
thinking thus, He rushed to save the elephant. So, godai tries to remind Him
of such a plight for them, by pointing out that now it is not one but a
multitude of these fish that are hurting them.
In addition to pleading with Him and praising Him, the girls also try to
threaten Him simultaneously by pointing out that if He does not return
their clothes, He will end up suffering at the hands of their brothers
worse than they are suffering at His hands right now. [SrI PVP]
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
(kkrishnamachari@lucent.com)
- Next message: TV.Venkat_at_frco.com: "Re: my pranams to one and all"
- Previous message: Anand K Karalapakkam: "Re:Sarasvathi puja question"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
