Sri Krishna Jayanti
From the Bhakti List Archives
• August 12, 1998
Dear Bhaktas, I am sharing a translation of the Pasurams from the sixth decad of Perumal Tirumozhi for the occassion of Sri Krishna Jayanti. This decad follows the fifth decad in which Kulashekara Perumal performed SharaNagati to the Lord of Tiruvithakodu. In it he establishes the relationship between a Prapanna and Bhagavan as that of a Pativrata dedicated to her husband. In the sixth decad, the Azhwar continues with this train of thought and analyzes the relationship between the Gopikas of Gokulam and Lord Krishna. The Gopikas were deeply attached to Lord Krishna and wanted to experience him as Nayaka-Nayaki. Often Lord Krishna made promises to the Gopikas only to break them later with the intent of teasing them. This causes them great anguish. Their relationship to Lord Krishna is that of eternal servitude. At the same time, his playful deceit angers them. The Azhwar brings out these feelings of the Gopikas with consummate effect in ten delectable verses beautifully strung together. In it the Azhwar wishes to bring out the distress of Bhaktas when the Lord does not immediately respond to their imploring appeal. As a result, only the Azhwar's pristine Anubhavam can bring out in full meaure the feelings of the Gopikas. Consequently, no translation can do full justice to the Azhwar's outpourings and capture his thought-process. This translation is based on the work of U.Ve. Sri Ananathanarasimhachariar Swamin (Bangalore), Srikaryam Srimad Poundarikapuram Ashramam. All errors and shortcomings are Adiyen's contributions. 1. Oh Vasudeva, in this town (Nanda Gokulam) there are a number of Gopikas with attractive hair, wearing beautifully bloomed flowers and like me have a desire to embrace you. Even after knowing you well, I believed your false promises and waited for you with mental tension (fear of being seen by someone) till next morning on the sands of Yamuna shivering in cold while the fog was coming down like rain. 2. Oh Damodara! Seeing a lady with fish-like attractive eyes near our house, churning butter you said "I can churn butter very fast". Then you mesmerized her with your attractive eyes and your hair, decorated with bee-attracting flowers loosened (during churning). Your bright charming face made her sweat in her face and her red lips quivered. Do you think I do not know the episode of your churning the cool butter? 3. Oh Lord! Destroyer of Nalakubera and Manigriva (in the form of two Arjuna trees)! You gave a side glance to one Gopi with black hair wearing flowers while at the same time you showed your interest to another Gopi. For yet another you said that you are her servant; to another innocent girl you told a lie to meet her alone; then you embraced someone else (another Gopi) with attractive hair and telling her a lie also. Your deceit is growing with your age. 4. Even though there was tasty milk in the mother's breasts, you skid from her lap, crawled and put your mouth on the breasts of the deceitful woman Putana and drank the poisoned milk. Oh Lord! will not others call you mad? While I am waiting with deep love thinking of you only you enjoyed all the pleasures with the messengewr I sent to you with a message for you. I suppose even this act fits with your mischief. 5. Taking with you a lady with slender waist like lightning in the darkness of the night along our street covering your faces with a silken cloth, I was standing observing you both. On this occassion, also you cast your look on another lady and bound her with your magnetic glances while conveying a coded message with your hand gestures. I was standing observing you. Why did you then come here leaving her? Oh embodiment of all qualities! Please go there in future also. 6. Oh Vasudeva! Oh Powerful-shouldered one! I the sinned one while sleeping, you left me alone in the middle of the night on the cosy bed and went away. You did the same thing the next night also. During this time, you were happy in the company of others. Why did you come near me now? Oh Lord! You may go somewhere else. 7. Oh Lord! Reclining on the beautiful serpent-bed Adishesha! We are not Gopikas of the past. As you think, we neither have a beautiful and attractive body nor have eyes like deer. Why come near us? Seeing you beautiful head gear, your charming face, your attractive mouth playing the flute, we believed your falsehood one day and that is enough. Do not speak falsehood. Oh Lord! Please go away. 8. Having asked me to come to the specific spot with a canopy of jasmine creeper full of flowers, you were embracing another waiting for you there and after seeing me stepped aside agitated. Holding the silken cloth in your hand, you pretended like one frightened that day. If I catch you here one day coming to me, I shall settle my score with you then! 9. Oh Lord! With benevolent grace with a garland shining in your chest, wearing a peacock feather in your head, with a silken cloth around your waist, a bunch of flowers hanging from your ears, you are coming in the company of ladies (Gopis) who have decorated their hair with fragrant flowers, playing the flute melodiously. To play flute for us even for a day, it appears that the sound does not come out of your flute. 10. The young Gopis who deeply loved Krishna, the Lord of Mahalakshmi, said these verses after experiencing a rejection of their love and separation in the night. These verses are composed by Kulashekara Azhwar, Lord of Kolli, King of Madurai, in chaste Tamil with melodious tunes. Those who recite these verses will not experience sorrow. Namo Narayana, Muralidhar Rangaswamy ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
- Next message: Diwakar Kannan: "enamudhinaik kAnda kaNgaL mathrodraikANave"
- Previous message: Lakshmi Srinivas: "Re: yadoktakaari"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]