[fwd: Meaning : shriiranga-mangala-maNim...]
From the Bhakti List Archives
• August 7, 1998
Dear hari-bhaktas, just forwarding the following translation by shrii V. Sadagopan. Hopefully some might find it useful. - Ram > SrIranga-mangaLa-maNim karuNAnivAsam > SrIvenkaTAdri-SikharAlaya-kAlamegham | > SrIhastiSaila-Sikharojjvala-pArijAtam > SrISam-namAmi SirasA yaduSaila-dIpam || > (Meaning ): I bow unto the the abode of mercy , > the auspicious jewel of Srirangam , Sri RanganAthA . > I bow unto the dark rain-laden cloud of DayA > on the top of the Hill known as VenkatAdhri > revered as Sri VenkatEsA . I bow unto the wish granting > Paaijaathaa tree shining on the top of the Hasthi sailam > ( Elephant-like hillock used by Brahma to perform > the Yaj~nam , which preceded BhagavAn's incarnation > as VaradarAjA ). I bow with bent head ThirunArAyanan > of Melkote , who illumines the world as the lamp on > the top of Yathusailam .
- Next message: Skswami_at_aol.com: "Dayaa Sathakam (71-80)"
- Previous message: Kalyani Krishnamachari: "nAcciyAr tirumozhi III-kaNNan's vastrApaharaNam 1"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]