Re: TVM 3.4.10

From the Bhakti List Archives

• August 22, 2002


> Dear Sri Ramani,
>   The literary translation for the Nammalvar pAsuram was very good!
> I really liked it. The choice of the word "samayam" and its meaning
The 'Idu' doesn't
> interpret it like that. It is "vyavastha"-  an arrangement or
> agreement, fixity, a way that is naturally ordained for a person,
> "uriyanavAga ERpattuLLa muRaimai". So "avaravar samayam thORum
> thOyvilan" is interpreted as 'He is unaffected by the inherent,
> natural characteristics of those beings'
>
Thanks Sri.Vijay for the explanation.
"Idu" interprets the line as "ellA acEtanamum ellA cEtanarum tAnEyAy
antantac cEtanarutaiya (acitsamsarkkanipantamAna) tEvati vyavastaikalil
(avarkalaip pOlat tanakku) cankamillAtavanAy...."

Your reading of the verse maintains a better cohesion than my reading. So
"camayam" in context means the nature of being which you have read as the
"natural characteristics of those beings".
In line with "cettatin vayiRRil ciriyatu pirantAl ettai tinru enkE
kitakkum?" and the answer thereof, your interpretation is more plausible
than mine. Please accept my apologies for the hasty translation and the
imperfect understanding of mine.
Regards,
Ramani




--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Group Home: http://groups.yahoo.com/group/bhakti-list
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/