kooRai sORu
From the Bhakti List Archives
• August 21, 2000
My sincere thanks to Smt. Lakshmi and Sri Varadhan for a very interesting description of the pUrvAchArya vyAkyAnams on this topic. Smt. Lakshmi thoroughly enjoys researching the prabhandhams, I guess. Thats only when you can come up with such interesting discussions. (Being a resident of thiruvallikkENi helps a lot!!! ) Varadhaa, I wish to make one minor point to complete the discussion. I see that "kOORai sORu ivay" has been translated as follows: "kooRai sORu ivai - kURaiyum sORum - shelter and food" "kURai" here has a vallina "Ra". In this context, it means dress/clothing, as in "kooRai pudavai", some expensive silk dress... kOORai is always used in the prabhandhams as an earthly association, kAmyam... "kUrai" with idayina "ra" would mean roof/shelter... adiyEn -Viji (Vijay Triplicane) --------------------------------------------------------------------http://click.egroups.com/1/7874/5/_/716111/_/966883081/ --------------------------------------------------------------------|e>- -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information
- Next message: Vijayaraghavan Srinivasan: "Re: TN Chief Minister's Foreword On Bhagawan Ramanuja."
- Previous message: venkataragavan srinivasan: "Doubt"
- Next in thread: Madhavakkannan V: "Re: kooRai sORu"
- Maybe reply: Madhavakkannan V: "Re: kooRai sORu"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]