complaint against krishnan -2
From the Bhakti List Archives
• August 11, 2000
Part 2 Dear Sri vaishnava perunthagaiyeer, We saw the entire krithi containing the "complaints" in the previous mail. Now we will see the defendant's reply to this big list of complaints. Meanings of each charanam in the complaint krithi and defense reply krithi will be given side by side so that full taste can be had. The defense arguments by the Lord Sri krishna is in front of the judge, his mother. See his argument power at the young age as described by the poet. Krithi in Raaga Mohanam Pallavi: Illai illai illai ammaa Iththanai pEr solvathellaam aththanaiyum poyyE (illai) Oh mother, No No No. What all these people say, are all lies. Comment: In the first sentence itself, all the accusations are totally denied. This is mainly to impress the judge and force the decision in the defendant's favour. Anupallavi: Thollai ivvazhakkuch chonnaar innavargal yaarum ThuNivaagap poyyaich chonnaar aanaalum kELum Allai ninRa thOzhargaLaik kEttup paarum- kEttu Aana pinnar thaNdanaigaL vENavaraith thaarum (illai) All these people say troublesome cases against me. They came up boldly with utter lies. In spite of that, I will answer each of these complaints. Oh mother, You can check up whether there is any truth in these complaints. All my friends are always with me, they witness every action of me, please check up with them, whether there is any truth in these complaints. If you find their version is truth and there is substance in these complaints, I am ready to receive punishment as meted by you. Comment: The boldness in refuting the complaints, calling and identifying the witnesses, readiness to receive the punishment etc, make the Judge to think positively, in a way, that perhaps what the defendant says is possibly the truth. Also the psychology considering the age of the defendant, that "a child will not tell lies" adds strength to the argument of defendant. See how nicely the song is composed. Complaint 1: in the form of CharaNam 1 of thaayE yasOdhaa krithi: Kaalinil silambu konjak kai vaLai kulunga muththu Maalaigal asaiyath theru vaasalil vanthaan! Kaalasaivum kaiyasaivum thaaLamOdu isainthu vara Neela vaNNak kaNNan ivan narththanam aadugiraan! Baalan enRu thaavi aNaiththEn! aNaiththa ennai Maalai ittavan pOl vaayil muththam ittaaNdee! Baalan alladi un magan jaalam miga seyyum krishNan Naalu pErgaL kEtkach cholla naaNam miga aaguthadee! (thaayE) [Since we had the meaning in previous mail I am not adding the meaning here]. Now the defense argues his case. CharaNam 1of mohana raga krithi: Naalu pErgaL kEtkach cholla naaNam aaguthenRaar - antha Nangaiyar perun koottaththil solli ninRaar Maalaiyittavan pOl vaayil muththam ittEn enRaar antha Vazhakkum arivEnO ammaa vaarththaiyai nambaathE summaa (illai) She said if this matter is to be shared with many, then it is a shame. But she has already announced that in a very big crowd that I kissed her like her husband. Will any body announce in a big crowd how she was kissed by her husband. If she is really ashamed, how she announced that in that big crowd. That itself clearly indicates I am not the wrongdoer. She said I kissed her in the mouth like her husband. Oh mother, I do not know how to kiss and then such a practice of kissing in the mouth at all. Please do not believe these words. Now the second complaint from Gopi no 2: charaNam 2 of thaayE yasodha krithi AnRoru naaL intha vazhi vantha virunthu iruvarum Ayarnthu paduththu uRangum pOthinilE- kaNNan ThinRathu pOgak kaiyil iruntha veNNaiyai- antha Virunthinar vaayil niraiththu marainthananE! Ninthai migu pazhi ingE paavam angE enRapadi Sintha miga nonthidavum seyyath thagumO NandhagOpaRku indha vitham antham migu piLLai peRa Nalla thavam seithaaradi- naangaL enna seivOmadi (thaayE). Oh Judge! The other day some two guests visited our place, in this aaippadi. These guests were our honoured ones. They, after taking food, were in sound sleep on the pyol in front verandah. KaNNan came that side and saw them sleeping. At that time kaNNan finished eating some quantity of butter and had balance butter in his hands. He applied all the balance butter in the mouths of the sleeping guests and quickly vanished from that place. we went in search of the person who stole the butter. But unfortunately our honoured guests were caught. They felt ashamed because they did not steal and we also know they will not do such an act. Actually kaNNan ate the butter. But the guests were blamed for having stolen the butter since butter was in their mouths as a result of KaNNan's act. Oh what a mischief? Our king Nandhagopa did what kind of penance to have such a mischievous child. On this, what we can do except to complaint to you or appeal to you? Now the defense by KaNNan - CharaNam 2 of mohana raaga krithi: Virunthinar vaayil poosa veNNai kaaNumaa VeNNai poosum varai avar thoonga vENumaa Marunthukkum paagalil neyyum vadiyumaa- intha Vaarththaiyinaik kEttu neeyum nambalaagumaa - (illai) Oh mother, Do you give me that much butter that after I eat there is some balance left out or do I get that much quantity of butter from others to apply in the face of the Guests. What I get is only a small quantity what you give. That is not sufficient for me to eat nor to share with my friends. Also Why should they sleep till I apply butter in their face. As soon as some body else touches a sleeping person, they will getup. That is quite common. But these guests slept nicely as per their statement. That itself clears this accusation. Oh mother even if you want for medicinal purposes, will bittergaurd [paagarkaai] yield oil. How can you believe such a false accusation against me. Comment: See the usage of proverbs and the common sense in a child's argument. That itself shows the defense is very strong and no side support or crutches are needed. Now the rest of charaNams of mohana raaga krithi for the full taste of it. Meanings and comments in next post. CharaNam 3: Thannillam marantha anthap peNNaik kELum EdhO Dhayavaal koNanrnthu vittEn antha naaLum InRithai maRanthu ingE vanthu sonnaalum En anthap peNNaik kootti varak kaaNum athaik kELum (illai) CharaNam 4: PiLLai kiLLIvittEn enRu sonnar poyyai VEnum enRaal nanRaaip paaru enthan kaiyai ULLa nagam onRu koodak kaiyil illai UNmai enRu nambinaalO onrum illaiyammaa (illai) CharaNam 5: Aarum illaa nEram paarththu innavarin veettu AmmE ammE enRu kaththum kural kEttu anthak KaariLam kanRu oottath thavippathaip paarththu KaRRuk koduththEn ammaa kathaiyai nambaadhE summaa (illai) CharaNam 6: Vaayil veNNai vaiththirunthaal pEsa varumaa antha Vazhakkum meyyaay irunthaal kObham varumaa Thaayaana unnidam vanthu solla vENumaa Thavam seithum ivarukkup peN illai pOdhumaa (illai) CharaNam 7: Aadina panthai oLiththu allal seithaar AriyEnE enRu saththiyam seithaar ThEdina panthukku sari veNNai thaarum enREn- athaith Thiruttuththanam enRu solli karuththai maraiththaarE thaLLi (illai) CharaNam 8: Aththai veettu vazhi kEttEn aththanaiyum meithaan Aaththangarai vazhi kEttEn athathanaiyum meithaan nilaa MuRRaththukku vazhi kEttEn ammaa aanaal ivaL Muththaththukku enRu sonnaaL siththaththukkuL ennathaanO - (illai) Dasan Vasudevan M.G. --------------------------------------------------------------------http://click.egroups.com/1/7872/5/_/716111/_/966002556/ --------------------------------------------------------------------|e>- -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information
- Next message: Narasimhan Krishnamachari: "AvaNi aviTTam."
- Previous message: Sadagopan: "SaraNAgathi Journal: Archives Update"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]