nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu - Introduction
From the Bhakti List Archives
Kalyani Krishnamachari • Fri Apr 09 1999 - 21:20:08 PDT
SrI:
SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam
nAcciyAr tirumozhi VIII - viNNIla mElAppu - Introduction
A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise
godai does not get any response from the great pA~ncajanya
AzhvAn in spite of all the praise that she heaped on him. Month
after month passes ending in rainy season with the associated
lightning and dark clouds. The dark, blue-hued clouds remind
godai of kaNNan and cause even more pain in her heart. At the
time of vastrApaharaNam, He had made a promise to her that He
will come back to her during the rainy season and disappeared
from her sight. Now, ANDAL is suddenly sad that He has not kept
His promise. She decides to tell her plight to the clouds and send
them as her messenger to gOvindan, who is stationed in tirumalai.
B. Some additional thoughts (from SrI PVP):
In the introduction to this tirumozhi, SrI PVP describes his
anubhavam of ANDAL's progression from conversing with the
pA~ncajanyam to appealing to the clouds to be her messenger. He
also discusses the natural advantage that ANDAL has in being able
to express her extreme love towards bhagavAn in the role of a
nAyaki, whereas the other AzhvAr-s have to assume this role
which is not natural to them by their birth.
In this tirumozhi, ANDAL declares her love for tiruvEnkaTam
uDaiyAn and sends the clouds as her messenger. In the previous
tirumozhi, she conversed with SrI pA~ncajanyan. This suggests
the natural progression of a devotee whose thoughts are drawn
closer and closer to bhagavAn as time progresses. The very
utterance of His name is sufficient to result in the maturity of a
devotee such that the devotee is drawn closer to Him.
The progression from pA~ncajanyam to the clouds can be also
seen as a step up in the sense that the Sa~nkham has as its only
reason for prominence its being associated with Him. It is only a
means to Him, like dharma being only the means to the dharmI
who is the object to be attained through dharma. SrI
pA~ncajanyan is only a SeshabhUtan, as he is dependent on
emperumAn, and emperumAn is the dharmi (prAkAri) without
whom the Sa~nkham does not have any existence or appearance.
There is also a similarity between the clouds and the conch that we
see in the mudal tiruvanTAdi by the mudal AzhvAr (poigai
AzhvAr) - " kAr kODu paRRiyAn kai ". One meaning for the
word kAr is clouds, and one meaning for the word kODu is conch.
SrI uttamUr vIrarAghavAcArya svAmi interprets kArkODu as
referring to tiruvEnkaTa Hills (kAr = dark or black, kODu = hill) in
the context of the pASuram. But he also points out a possible
alternative interpretation for the phrase as "One who holds in His
hand the conch (kODu) that makes the great sound like the dark
clouds (kAr)", thus establishing a relationship between the two.
In tamizh literature, there is a stage of separation between the
nAyakan and nAyaki where the former promises the later that he
will be back during the rainy season, and the nAyaki suffers from
separation when the nAyakan does not show up as promised.
ANDAL is in this stage of separation from kaNNan who left her at
the time of vastrApaharaNam, and now she sees the clouds but not
kaNNan. The color of the clouds reminds her of kaNNan, and
their garjanai reminds her of the pA~ncajanyam in His hand. So
she thinks her kaNNan has come, but lo! Her kaNNan is not there.
She asks the clouds about emperumAn. Of course, they do not
respond to her. She becomes very sad and insists on sending them
as her messenger since the clouds have a relationship with
tiruvEnkaTam uDaiyAn by virtue of their living in the same
mountain.
In rAmAvatAram, sItA sends hanumAn, who knew five
vyAkaraNams and was a great scholar, as her messenger to rAma.
Since in vibhavAtAram the Lord could talk, embrace, etc., this
made sense. Now, in arcAvatAram, godai sends the clouds as her
messenger, without even thinking that clouds cannot talk, and
without realizing that all she can do is worship the arcAmUrti but
not expect Him to embrace her etc. How do we explain ANDAL's
actions? PuttUr SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr svAmi quotes a
passage from meghadUtam (1.5) " kAmArthA hi prakr*ti
kr*paNAS cetanA'cetaneshu " which says that those who are
scorched by love are unaware of their actions and try to send
messages to their partners through animate or inanimate objects
such as the cloud etc.
Then the question arises : "How is it that a person like ANDAL
subjects herself to kAmam like wordly people?" We should
understand that in ANDAL's case it is her extreme bhakti to Him
that expresses itself in this form. Just as ordinary mortals who are
in love cannot bear to live when separated from their loved one,
the bhakta cannot live in the absence of bhagavAn.
This being the case with pirATTi, the AzhvArs who were born
men assumed the role of pirATTi and express their devotion in
their pASuram-s. ANDAL is doing nothing different, expect she
does not have to assume any new role to be a nAyaki. By birth she
is a woman, and she can naturally express her devotion to Him in
the role of a nAyaki.
SrI kr*shNasvAmi aiye~ngAr describes this in the following
terms: "Expressing the bhakti towards emperumAn using the
language of a nAyaki is like "paLLa maDai" for ANDAL;
the love of the AzhvArs who try to use girl talk to
emperumAn to show their extreme bhakti is like " meTTu maDai".
sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.
adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
(kkrishnamachari@lucent.com )
- Next message: Krishna Kalale: "Bhakti & prapatti : some issues"
- Previous message: B. Narasimhan: "Sri Manavala Mamunigal - Article from Shri Panchajanya"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]
