prapatti@srirangam.esd.sgi.com

From the Bhakti List Archives

• April 4, 1995


>Dileepan writes:
>>      Look at periya thirumozhi 11.4.1 - 11.4.10 of thirumangai
>>      aazhvaar for:
>
>[...]
>
>>         ... mazhuvaaLil venRa thiralOn ...
>>                    nammai aaLvar perithE                 (parasuraaamar)
>


               mazhuvaaL = kOdaali, i.e. ax or hatchet


>What is thirumangai aazhvaar saying in this paasuram? Can someone please
>translate it for me?
>
>Thanks,
>Mani


Here is the entire paasuram:
\bt
irun^ila mannar thammai irun^aalum ettum oru naalum onRum udanE
serun^udhalOdu pOgi avaraavi manga mazhuvaaLil venRa thiRalOn
peru nilamangai mannar malar mangai naadhar pulamangai kELvar pugazhsEr
perun^ilam uNdu umizhndha peruvaayar aagiyavar nammaiyaaLvar peridhE.
\et

   seru nudhal oodu pOgi = entering into battle with
   irun^ila mannar thammai =  those kings who ruled the earth;
   irun^aalum ettum oru naalum onRum = 2x4 + 8 + 4 + 1  = 21 times
   avar aavi manga mazhuvaaLil venRa =  (you went around the earth)
                           with your hatchet and destroyed them all,
   thiRalOn = great one;

   perun^ila mangai mannar = pathi of boomi piraatti
   malar mangai naadhar = sriyappathi
   pulam mangai kELvar = napinnai's Lord
   perun^ilam uNdu umizhndha naathar = the Lord who swallowed the earth
                                       and then brought it back out
   aagiyavar perithE = they are of special significance.


The first two lines are about parasuraamar's vengeful
battle against kshatriyaas in which he went around
the earth 21 times and destroyed all kshathriyaas with
his kOdaali.

-- pd