BhadrAsanam: Some reflections /Part II
From the Bhakti List Archives
• April 16, 2000
Dear BhakthAs: We will look at additional Rks from Rg Vedam referring to the subject of Bhadram and by extrapolation to BhadrAsanam in this concluding posting . A Prayer to the one seated on the consecrated throne ****************************************************** Sage VasishtA performed PaadhukA PattabhishEkam . The divine light that emanated from the consecrated PaadhukAs is a benovolent one. It is a source of spiritual sustensnace .It is enshrined in ThiruvAimozhi of SatAri Soori, whose other name is NammAzhwAr. This Rk ( KhAndam 7.96.3) with double "Bhadrams " for emphasis is relatable to BhadrAsanam housing the Lord's Paadhukais: "BHADRAM id BHADRA krinavat Sarasvathy akavAri cetai vAjinIvathI , griNanA Jamadagnivat stuvanA ca Vasishtavath." RgVedam: VII.96.3 Meaning : May the steady and auspicious stream of divine light bestow mangaLam on us. May the blemishless and eternal stream , the provider of spiritual sustenance, keep us in its focus. Oh divine Light( nandhA viLakkE!) You have already been eulogized by great ones endowed with divine vision. Now , please accept the eulogies of a seeker of truth ! The clear reference to VasishtA , who was the AchAryA of Raghu Kulam and conducted the PaadhukA PattAbhishEkam is uncanny. B.Another prayer to the One Seated on the BhadrAsanam ******************************************************* This prayer is to destroy all of our confusions by appeal to the divine one seated on the BhdrAsanam : BHADRAM mana: kruNushva vritratUryE yenA samathsu sAsaha: ava sthira thanuhi bhUri sardhathAm vanEma tE abhishtibi: Rg Vedam : 8.19.20 (meaning): Oh destroyer of evils ( ViparItha Jn~Anam )! Please bless us with that resolute mind to meet with our struggles in this life by which we may overcome all our foes that stand in the way of spiritual advancement. May we be blessed to celebrate You through our earnest prayers! Our SatAri Soori's prayer in beautiful Tamil is an echo of the thoughts contained in the above Rk of Rg Vedam: aavi thihaikka iyvar kumaikkum siRRinbam paaviyEnaippala nee kaattippaduppAyO? Thaavi vaiyamm koNDa tadam thaamaraikatkkE koovikkoLLUm kaalam innam kuRuhAthO? ThiruvAimozhi: 6.9.9 (meaning):The distracting five senses goad my mind to vulgar pleasures that are evanescent.My mind succumbs to these temptations , even when it knows about the dangers presented by them . My soul stimbles into a whirlpool of these sensory stimuli and does not know how to come out of this calamity , even if it wishes to escape these tortures. Oh My Dear One ! My Lord ! Would You subject me to all these humiliations and sufferings by tempting me with more evanescent pleasures ? I rememember the time , when Your sacred foot during ThrivikramAvathaaram extended all over this world . Alas ! I missed that blessed occasion ! I was not born then .Such a sinner I am ! Even now , You may call me to Your lotus feet! Won't You bless me to make that time of union with Your feet very soon? C.Grateful prayer to the One seated on the BhadrAsanam ******************************************************* Another Rk ( Rg Vedam VIII.93.28) prays to the one seated on the BhadrAsanam this way : BHADRAM BHADRAM na aa bharEshamUrjam sathakrathO yadhIndhra mriLayAsi na: (Meaning): Oh performer of hundreds of noble deeds ! Bless us with what is most auspicious ! Bless us with spiritual strength and nourishmnet ; for O resplendent Lord ! You have been kind to us. The echo of this Rk is heard in the ThiruvAimozhi paasuram ( 4.9.4), where NammAzhwAr , the One seated on the BhadrAsanam states that his heart is wavering and fears about what is going to happen next. He praises Lord Narasimhan and confides: " One knows that it is essential to render Kaimkaryam to You and become Your nithya daasan and enjoy paripUrNa BrahmAnubhavam .Alas ! My mind gets puzzled as to what to do . Please help me understand what is the right thing to do with Your own innate simplicity. Please make my choice easy for me to get closer to You ! Bless me with what is the most auspicious ! You have infinite dayA for people like me ! D.Another Prayer to the One seated on the BhadrAsanam: ***************************************************** Towards the end of the Rg Vedam ( Tenth canto) , we come across a KUraL VeNNpA type of aphoristic manthram: BHADRAM nO api vaathya mana:( Rg Vedam :X.20.1) This is a poignant and short prayer to the Lord (the antharyAmi Brahman of Agni). It appeals to the Lord: "Oh the inner being of the Fire divine! May Thou inspire our mind towards beneficial works". This KuRaL type of verse reminds us of the KuaRL type of verse found towards the end of ThiruvAimozhi, where the AzhwAr, who is about to ascend Parama Padham instructs us with great affection as an AchAryan : KaNNan KazhaliNai --naNNum manamudayIr yeNNUm ThirunAmam --thiNNam NaaraNamE ThiruvAimozhi: 10.5.1 (Meaning): Oh Men wishing to attain as the goal of Your lives , the sacred pair of feet of Lord KrishNan, meditate on His most important name ,NaarAyaNan. Please meditate on that name without fail .You will be rewarded for sure ! The Vedam asks the Lord to bless our mind with Bhadram (beneficial works) to reach Him . NammAzhwAr spells out one of the beneficial works in the fifth paasuram of this decad: naaDIr naaDORum --vaadAmalar koNDu paaDIr Avan naamam--veeDE peRalAmE (Meaning): Oh Humans desiring Moksham ! Please perform every day archanA for Him with love using fresh blososms of flowers and recite His names during that archanA . You will surely attain His sacred feet and perform nithya kaimkaryam in His parama Padham. E.An Elaboration of the above prayer to the Lord ************************************************** The previous manthram was aphoristic: "BHADRAM nO api vaathaya mana:" The Rk X.25.1 elaborates on the brief prayer and salutes the magnificient Lord : BHADRAM nO api vaathaya manO daksham uta krathum adhA tE sakhyE andhasO vi vO madhE raNan gavO na yavasE vivakshasE --Rg X.25.1 (meaning ): O Lord , the embodiment of Bliss ! Please grant us the boon of pure mind , energy and wisdom to think of You always. Let Men derive great pleasure in Your unquestioned love ,in Your carouse like the conteneted cattle in fresh pasture. Thou are indeed verily great. Your DayA is incomparable . One is reminded of the ThiruvAimozhi: 1.6.8 in this context: kazhimin ThoNDeergal kazhitthu Thozhuminavanai thozhuthAl vazhi ninRa valvinai mALvitthu ahivinRiyAkkam tharumE (meaning): Oh Ye Men! who have intense desire to perform Kaimkaryam to the Lord ! As a first step , banish all the temptations arising from worldly pleasures. Stay away from them .After that, devote Yourself totally to His kaimkaryam. Pleased by Your kaimkaryam, the Lord will banish all mOksha virOdhis that have been plaguing You all your lives. He will bless You with MokshAnugraham and bless You to perform blemishless , eternal Kaimkaryam to Him at His Supreme abode. adiyEn concludes these reflections on the BhadrAsanam made auspicious by the residence of the Sri RanganAtha Paadhukais ( NammAzhwAr) with a prayer to Him : Here is auspiciousness; There is auspicouness(Bhadram) Everywhere is auspicousness ( sarvathO Bhadram ). Everywhere our sadAchAryan is , there is uninterrupted auspicousness (nithya , Niravaidhika Bhadram ). NaarAyaNa , NaarAyaNa , NaarAyana , Daasan , Oppiliappan Koil VaradAchAri SadagOpan ------------------------------------------------------------------------ Get paid for the stuff you know! Get answers for the stuff you donÂ’t. And get $10 to spend on the site! http://click.egroups.com/1/2200/2/_/716111/_/955939523/ ------------------------------------------------------------------------ -------------------------------------------------------------- - SrImate rAmAnujAya namaH - To Post a message, send it to: bhakti-list@eGroups.com Visit http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/ for more information
- Next message: M.S.HARI (Madabhushi Sarangarajan Hari): "Reply Reg. Anya devata aradhana Mails"
- Previous message: Kasturi Varadarajan: "pancharatra and vaikhanasa"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]