Thirumangai and ThiruppaaNaar
From the Bhakti List Archives
• November 13, 1994
We are now in the month of kaartthigai and here is another great week for sri vaishnavaas. 11/18/94 FRI thirumangai aazhvaar krutthigai 11/19/94 SAT thirp paaNaazvaar rOhiNi Thirup paaNaazhvaar's life is illustrative of what sri vaishnavaas have always conisidered important, i.e. being a servant of Lord's servants. Namaazhvaar expresses this concept very forcefully in thiruvaaymozhi 3.7.9: \bt kualanthaangu saathikaL naalilum keezizinthu, etthanai nalanthaa nilaathasaN daaLasaN daaLarka Laakilum, valanthaangu sakkarath thaNNal maNivaNNaR kaaLenRuL kalanthaar, adiyaar thammadi yaarem madikaLE. \et (If an individual is a devotee of Lord Vishnu, then, even if he belongs to a lowly caste, you must consider his devotee's devotee as your lord.) Nammaazhvaar's above verse is acted out in Thirup paaNaazhvaar's life story. Being of low birth, thirup paaNanaathan was not permitted to enter the thiruvarangam temple. Yet, aazhvaar's bhakthi was unparalleld. One day, upon seeing the thiruvarangam temple gOpuram from a distance, aazhvaar went into a trans. He was standing in the middle of the road leading to the temple from the kaavEri river. At that time the chief priest, ulOga saaranga munivar, was returning to the temple with a pot full of kaavEri water intended for thirumanchanam (abishegam) for Lord Ranganaathaa. Upon seeing a paaNan obstructing his way, he scolded him to move away at once. Oblivious to the surrounding, aazhvaar did not respond. To draw his attention the priest picked up a small stone and threw it at him. It struck aazhvaar's forehead. Coming back to this world, aazhvaar profusely apologized for the transgression and ran away. There are two versions for what ensued. When the priest reached the temple, Version 1: the temple door was locked from inside even though there was no one inside; Version 2: blood was streaming out of Lord Ranganaathaa's forehead. That night Lord Ranganaatha appeared in the priest's dream and chastised him for striking his bhakthaa with a stone. He then instructed the priest to carry the aazhvaar upon his shoulders and bring him to the temple. Realizing his blunder, uloga saarangamunivar searched out the aazhvaar, found him and carried him in broad day light for everyone to see. The priest carried the aazhvaar in a procession around the temple and finally took him inside the sanctum. A 'high brahmin' carrying an untouchable in his shoulders and taking him inside the temple must have caused quite a stir. Upon entering the sanctum, thiruppaaNaazhvaar sang 10 pasurams. This prabhandam is called amalan aathipiraan. In this prabhandam, Azhvaar describes, in exquiste detail, each part of the Lord Ranganaathaa's thirumEni (sacred body) starting from kamala paadham (lotus feet), to neeNdavap periya vaaya kaNgaL (long, large eyes). The bhakthi rasam is unsurpassed by any other aazhvaar. Consider this, \bt kaiyinaar surisanganal aazhiyaar, neeLvarai pOl meyyanaar, thuLaba viraiyaar kamazh neeLmudi em aiyanaar, aNi aranganaar aravin aNaimisai mEya maayanaar, seyyavaay aiyO! ennaich sinthai kavarndhathuvE! \et (He is holding his conch and disc, His body is like a long mountain range, the thuLasi He is wearing is giving out sweet fragrance, He, my Lord, is wearing an enormous crown, His mouth is like a red corol, Oh! my Lord Ranganaathaa is sleeping on the bed formed by aathisEshan, and this sight has captured my mind. suri sanganal = conch; aazhi = disc; varai = mountain, thuLba = thuLasi, aravin aNai = bed made of snake) The last pasuram in the prabhandam is, \bt koNdal vaNNanaik, kOvalanaay veNNey uNda vaayan en uLLam kavarnthaanai, aNdar kOn aNi arangan en amudhinaik kaNda kaNkaL maRRonrinaik kaaNaavE. \et (I have seen the One whose color is like dark rain bearing clouds, He is the one with the mouth that swollowed the butter of cowherds, He is the Lord of dEvaas, He is Lord Ranganaathaa, He is my nector life, I have seen my Lord, now I will not see anything else. koNdal=rain cloud; aNdar kOn = Lord of dEvaas) With 'maRRonrinaik kaaNaavE,' aazhvaar entered the Lord's chamber and merged with Him as one. It is clear from all this that among sri vaishnvaas there should be no place for caste differences and prejudice. But unfortunatly, this is true only on paper. In 1991 we visited ahObhila madam at sri rangam to pay our respects to sri azhagiya singar. After having our lunch at the madam we were about to wash from a hand pump. A sri vasihnava young man halted us with \bt kaNdavan thotta pumpil En alambarEL, kiNatthulEndhu jalam edutthu tharEn, alambikkOngO \et. :-(
- Next message: Krishna Kalale: "thiruppaanazhwaar"
- Previous message: Parthasarati Dileepan: "Three mudhalaazhvaargaL"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]