Padhuka Sahasram-440

From the Bhakti List Archives

• September 5, 2001


Sri:

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

440. samrakshaNAya samayE jagathAm thrayANAm 
     yAthrAsu ranganrupathErupathasThuShIShu
     sampathsyathE shruthisuKhaIrmaNipAdharakshE!
     mangaLyasUkthiranaGhA thava manjunAdhaI:

Oh Manipaaduka! Ranganatha's journeys to all the three worlds for 
affording protection will be greeted at the start, by the faultless 
benediction that Your melodious sound implies.

Namo Narayana,

SriMuralidhara Dasan

Special Notes by V. Satakopan(V.S.)

1) Sri UtthamUr Swamy's anubhavam:Oh PaadhukE! Ranganatha travels to 
protect His BhakthAs adorning You..At that time sweet sounds emante 
from You that serve as the Vedha manthrams hailing victory to Your 
Lord.

2) Srimath Andavan's anubhavam: Oh PaadhukE ! Lord has sanchAram to 
protect His bhakthAs. At that time , Your sweet naadhams contribute 
to the well being of the world . The inner meaning is that the Lord 
has no deficencies as long as ThiruvAimozhi is recited.

3)PerumAl travels with His  PaadhukAs for protecting the Saadhu Janams
and to punish the wicked ( ThrayANAm JagathAm samrakshaNAya ). At that
time , one hears the sweet sounds of PaadhukAs , which sound like 
Vedhic recitation ( Tava Manju: Sruthi sukham).  They are blemishless 
(anaghA )and have the effect of conferring parama mangaLam (mangaLya 
sookthi ). They sound like savsthi vachanamsÂ…(V.S).   
    


 

  




--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/