Padhuka Sahasram-492

From the Bhakti List Archives

• January 8, 2002


Sri:

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

492. janasya rangEshvarapAdhukE! thvam jAthAnukampA janayasyayathnAth
     AkrruShya dhUrAnmaNirashmijAlaIrananyalakshyANi vilOchanAni

Oh Paaduka! By Your overflowing mercy, You draw the eyes of the 
lookers-on, casting Your nets of arrays of rays emitted by the gems 
on You, that too from quite a distance, thereby the people are made 
unable to look at anything else except You!

Namo Narayana,

SriMuralidhara Dasan


Special  Notes by V.Satakopan (V.S):

Slokam 492:

1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh Ranganatha PaadhukE ! with 
compassion, You seem to use the net made up of the assembly of 
lustrous rays from the gems on You to draw the eyes of people at a 
great distances and effortlessly make their eyes
look at the Lord's feet and nothing else.

2) Srimath Andavan's anubhavam: Swamy NammAzhwAr has taken enormous 
effort  to make it easy for chethanams to think about the Lord. The 
inner meaning here is that the person  who is blessed to comprehend 
the true meanings of ThiruvAimozhi Paasurams through AchArya 
anugraham and upadEsam will always meditate on PerumAl and Swamy 
NammAzhwAr.

3) The gems on the Paadhukais  create an assembly of  bright rays 
(MaNi Rasmi jaalam ) that looks like a rope that pulls the eyes of  
the on-lookers ( Janasya vilOchanAni aakrushya ) effortlessly from a 
great distance (ayathnAth dhUrAth aakrushya ). Out of DayA , the 
PaadhukAs makes this happen and further makes those eyes rivetted to 
the Lord's dhivya mangaLa vigraham ( ayathnAth dhUrAth aakrushya , 
janasya vilOchanAni ananyalakshyANi janayasi).. (V.S). 




--------------------------------------------------------------
           - SrImate rAmAnujAya namaH -
To Post a message, send it to:   bhakti-list@yahoogroups.com
Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/
 

Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/