nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal - Introduction

From the Bhakti List Archives

• December 8, 1998


                                         SrI:
                SrI ANDAL samEta SrI rangamannAr tiruvaDigaLE SaraNam

                   nAcciyAr tirumozhi V- kuyil kUvudal - Introduction

A. Translation from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise:

ANDAL has done her best to plead to kUDal to unite her with her kaNNan;
The desired result had not happened.  At that time, a cuckoo bird warbles
sweetly in the grove, looking for its mate.  Thinking that the cuckoo will
very well realize her plight in looking for kaNNan, godai starts pleading
with the cuckoo to call out to kaNNan and get her lord to come to her.

B. Some additional thoughts (from SrI PVP):

godai remembers the cuckoo that was singing  when she and kaNNan were once
spending time together in the grove. Thinking that the cuckoo might
remember that, she falls now at the feet of the cuckoo to see if it will
help in uniting her kaNNan with her.

sitAdEvi even went to the extent of advising the wicked rAvaNan that it is
best for him to make friends with rAma (which is equivalent as saying that he
should return her back to rAma):

"mitramaupayikam kartum rAma: sthAnam parIpsatA
vadhancAnanicchatA ghOram tvayAsou purusharshabha:
(SrImad rAmAyanam sundara kANdam 21-19)

When she could seek this help even from the enemy rAvaNa, her requesting the
friendly cuckoo to unite her with her lord is not surprising at all.  In
addition, while the inanimate kUDal cannot respond to her words, the cuckoo
who was responding ("prativacanam") when it heard the words exchanged between 
godai and kaNNan in the grove when they were together once, would definitely 
respond now to her pleadings to unite her with her kaNNan.  This is another 
reason for the lovelorn ANDAL to look to the cuckoo for its help.

sarvam SrIman nArAyaNAyEti samarpayAmi.

adiyEn,
Kalyani Krishnamachari
(kkrishnamachari@lucent.com)