Vaishnava Janato -- Translation
From the Bhakti List Archives
• May 23, 1994
Narasinh Mehta's wonderful "Vaishnava Janato" was posted to rec.music.indian.classical recently. His description of what it means to be a Vaishnava really strikes a chord in me. -- From: tiwarin@nvtcp1.esm.vt.edu (Nachiketa Tiwari) Newsgroups: rec.music.indian.classical Subject: Vaishnav Janato - Translation Date: 23 May 1994 04:48:55 GMT Organization: Virginia Tech, Blacksburg, Virginia Lot of persons have sent me E-mail reg. the meaning of the Bahajan. It follows. Vaishanav: A follower of Vaishnav school of Hinduism. Strict vegetarianism, ahimsa simplicity are the hallmarks of a true vaishnav. The Bhajan is in essence a "definition" of "vaishnav". Vaishnav jan to tene kahiye je [One who is a vaishnav] PeeD paraayi jaaNe re [Knows the pain of others] Par-dukhkhe upkaar kare toye [Does good to others, esp. to those ones who are in misery] Man abhimaan na aaNe re [Does not let pride enter his mind] Vaishnav... SakaL lok maan sahune vande [A Vaishnav, Tolerates and praises the the entire world] Nindaa na kare keni re [Does not say bad things about anyone] Vaach kaachh man nishchaL raakhe [Keeps his/her words, actions and thoughts pure] Dhan-dhan janani teni re [O Vaishnav, your mother is blessed (dhanya-dhanya)] Vaishnav... Sam-drishti ne trishna tyaagi [A Vaishnav sees everything equally, rejects greed and avarice] Par-stree jene maat re [Considers some one else's wife/daughter as his mother] Jivha thaki asatya na bole [The toungue may get tired, but will never speak lies] Par-dhan nav jhaalee haath re [Does not even touch someone else's property] Vaishnav... Moh-maaya vyaape nahi jene [A Vaishnav does not succumb to worldly attachments] DriDh vairaagya jena man maan re [Who has devoted himself to stauch detachment to worldly pleasures] Ram naam shoon taaLi laagi [Who has been edicted to the elixir coming by the name of Ram] SakaL tirath tena tan maan re [For whom all the religious sites are in the mind] Vaishnav... VaN-lobhi ne kapaT-rahit chhe [Who has no greed and deciet] Kaam-krodh nivaarya re [Who has renounced lust of all types and anger] BhaNe Narsaiyyo tenun darshan karta [The poet Narsi will like to see such a person] KuL ekoter taarya re [By who's virtue, the entire family gets salvation] Vaishnav... Nachiketa
- Next message: P. Dileepan: "Regarding prapatti"
- Previous message: Krishna Kalale: "Re: Five angas of prapatti"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] [ attachment ]